Bem vindo Καλωρόσιμα

Καλος ήλθατε στο νέο βλογ για τηω ελληνιή μούσική, στίχοι στα ελληνικά γλωσσα και στα πορτογαλικά γλωσσα για όσους θέλουν να μάθουν την ελληνκή τραγούδια.

Bem vindo ao novo blog sobre a música grega. A Grécia possui uma das mais ricas produções musicais do mundo, com todos os gêneros culturais, do tradicional aos ritmos modernos com um toque que faz uma ponte entre oriente e ocidente.
e-mail: funchalmarco@hotmail.com

quarta-feira, 17 de agosto de 2011

Έλλη Κοκκίνου- Τι της έχεις βρει Elli Kokkinou- Ti tis eheis vrei




Προς λύπη μου μεγάλη
Μου είπαν πως βρήκες άλλη
μμμ...

Την είδα την καλή σου
κι απόρρησα μαζί σου
Πες μου...
Απάντησέ μου σε παρακαλώ

Τι της έχεις βρει
Τι της έχεις βρει
Ωρες την κοιτώ σου λέω
Μα δε βλέπω κάτι ωραίο

Τι της έχεις βρει
Τι της έχεις βρει
όποιον ρώτησα μου είπε
τίποτα πως δεν της βρήκε

Μήπως είναι πιο καλή από μένα

Μπας κι έχει χαρίσματα κρυμένα


Ε, τότε πες μας τι πίνεις εσύ και δεν μας δίνεις
Τα χεις χαμένα ανησυχώ για σένα
πες μας τι πίνεις εσύ και δεν μας δίνεις
Τα χεις χαμένα ανησυχώ για σένα

Προς λύπη μου μεγάλη
Μου είπαν πως βρήκες άλλη
μμμ...

Μα μια απορρία έχω
Μωρό μου δεν αντέχω
Πες μου...
Απάντησέ μου σε παρακαλώ


tradução o que você encontra-Έλλη Κοκκίνου- Τι της έχεις βρει Elli Kokkinou- Ti tis eheis vrei

Por minha grande pena
Me disseram que você encontrou outra

mmm..

E vi a sua bela
e realmente contigo
Me diga...
Me responda, por favor

O que é que você achou
O que é que você achou
A horas eu te olho, digo
mas não vejo nada de belo

O que é que você achou
O que é que você achou
aquilo que você me viu perguntar
nada que não se encontre

É ela mais bela que a mim?

Ela tem um carisma escondido?

E, o que você bebe,e você não nos deu
Você se perdeu me preocupo por você
diga a nós o que você bebe e não nos deu
Você se perdeu me preocupo por você

Por minha falta maior
Me disseram que você encontrou outra
mmm..

Mas uma questão tenho
Meu bebê, não agüento
Me diga...
Me responda, por favor

Nenhum comentário:

Postar um comentário