Bem vindo Καλωρόσιμα

Καλος ήλθατε στο νέο βλογ για τηω ελληνιή μούσική, στίχοι στα ελληνικά γλωσσα και στα πορτογαλικά γλωσσα για όσους θέλουν να μάθουν την ελληνκή τραγούδια.

Bem vindo ao novo blog sobre a música grega. A Grécia possui uma das mais ricas produções musicais do mundo, com todos os gêneros culturais, do tradicional aos ritmos modernos com um toque que faz uma ponte entre oriente e ocidente.
e-mail: funchalmarco@hotmail.com

quinta-feira, 4 de agosto de 2011

Ευριδίκη-Πιάσε με-Evridiki- Piase me



Ευριδίκη-Πιάσε με-Evridiki- Piase me

Τίποτα δε μένει
τίποτα δεν περισσεύει
μια σκιά που όλο τρέχει
φεύγει τώρα μακριά

Κι όλα αυτά που ήταν για μένα
τώρα είναι ξεχασμένα
μες τα μάτια μου που κλείνουν
σβήνουν τώρα τη σκιά

Πιάσε με πιάσε με
αν θέλεις είμαι εδώ
και περιμένω ξανά μες τη φωτιά
ναι πιάσε με πιάσε με
αν θέλεις είμαι εδώ
και περιμένω να με πάρεις μακριά

Κάνε κάτι τώρα
είναι ατέλειωτη η ώρα
που με παίρνει και μ' αφήνει
πάλι μες τα σκοτεινά

Τίποτα πια δε μου φτάνει
να με βγάλει από τη ζάλη
που με πιάνει όταν σε σκέφτομαι
σε θέλω εδώ ξανά...

Πιάσε με...


tradução: Agarra-me-Ευριδίκη-Πιάσε με-Evridiki- Piase me


Nada fica
Nada resta
Uma sombra que corre constantemente
Escapa-se agora para longe

E tudo o que era para mim
Está agora esquecido
Dentro dos meus olhos que se fecham
Apagam agora a sombra

Agarra-me, agarra-me
Se quiseres, estou aqui
E aguardo outra vez no fogo
Sim, agarra-me, agarra-me
Se quiseres, estou aqui
E aguardo que me leves para longe

Faz algo agora
É infinito o tempo
Que me toma e que me deixa
Novamente na escuridão

Nada já me basta
Para me tirar da vertigem
Que me toma quando penso em ti
Quero-te aqui outra vez

Agarra-me...

Nenhum comentário:

Postar um comentário