Bem vindo Καλωρόσιμα
Καλος ήλθατε στο νέο βλογ για τηω ελληνιή μούσική, στίχοι στα ελληνικά γλωσσα και στα πορτογαλικά γλωσσα για όσους θέλουν να μάθουν την ελληνκή τραγούδια.
Bem vindo ao novo blog sobre a música grega. A Grécia possui uma das mais ricas produções musicais do mundo, com todos os gêneros culturais, do tradicional aos ritmos modernos com um toque que faz uma ponte entre oriente e ocidente.
e-mail: funchalmarco@hotmail.com
Bem vindo ao novo blog sobre a música grega. A Grécia possui uma das mais ricas produções musicais do mundo, com todos os gêneros culturais, do tradicional aos ritmos modernos com um toque que faz uma ponte entre oriente e ocidente.
e-mail: funchalmarco@hotmail.com
quinta-feira, 4 de agosto de 2011
Ευριδίκη-Πιάσε με-Evridiki- Piase me
Ευριδίκη-Πιάσε με-Evridiki- Piase me
Τίποτα δε μένει
τίποτα δεν περισσεύει
μια σκιά που όλο τρέχει
φεύγει τώρα μακριά
Κι όλα αυτά που ήταν για μένα
τώρα είναι ξεχασμένα
μες τα μάτια μου που κλείνουν
σβήνουν τώρα τη σκιά
Πιάσε με πιάσε με
αν θέλεις είμαι εδώ
και περιμένω ξανά μες τη φωτιά
ναι πιάσε με πιάσε με
αν θέλεις είμαι εδώ
και περιμένω να με πάρεις μακριά
Κάνε κάτι τώρα
είναι ατέλειωτη η ώρα
που με παίρνει και μ' αφήνει
πάλι μες τα σκοτεινά
Τίποτα πια δε μου φτάνει
να με βγάλει από τη ζάλη
που με πιάνει όταν σε σκέφτομαι
σε θέλω εδώ ξανά...
Πιάσε με...
tradução: Agarra-me-Ευριδίκη-Πιάσε με-Evridiki- Piase me
Nada fica
Nada resta
Uma sombra que corre constantemente
Escapa-se agora para longe
E tudo o que era para mim
Está agora esquecido
Dentro dos meus olhos que se fecham
Apagam agora a sombra
Agarra-me, agarra-me
Se quiseres, estou aqui
E aguardo outra vez no fogo
Sim, agarra-me, agarra-me
Se quiseres, estou aqui
E aguardo que me leves para longe
Faz algo agora
É infinito o tempo
Que me toma e que me deixa
Novamente na escuridão
Nada já me basta
Para me tirar da vertigem
Que me toma quando penso em ti
Quero-te aqui outra vez
Agarra-me...
Assinar:
Postar comentários (Atom)
Nenhum comentário:
Postar um comentário