Bem vindo Καλωρόσιμα

Καλος ήλθατε στο νέο βλογ για τηω ελληνιή μούσική, στίχοι στα ελληνικά γλωσσα και στα πορτογαλικά γλωσσα για όσους θέλουν να μάθουν την ελληνκή τραγούδια.

Bem vindo ao novo blog sobre a música grega. A Grécia possui uma das mais ricas produções musicais do mundo, com todos os gêneros culturais, do tradicional aos ritmos modernos com um toque que faz uma ponte entre oriente e ocidente.
e-mail: funchalmarco@hotmail.com

quarta-feira, 17 de agosto de 2011

Πέγκυ Ζήνα- Μη μου λέτε μη - Pegky Zina- Mi mou lete mi




Μη μου λέτε
τι να κάνω
όχι άλλες γνώμες, όχι αλλες συμβουλές
Πώς να ζήσω
ή να πεθάνω
ξέρει η καρδιά μου και δε δέχεται εντολές

Πρέπει δεν υπάρχουν πια
δε με φυλακίζουν πια

Μη μου λέτε μη, μες στην καταστροφή
μη μου λέτε μη, θα βουλιάζω πιο πολύ

Τι κι αν ήξερα πως σ' έχανα
για σένα πέθανα και θα τό 'κανα
Τι κι αν ήξερα πως σ' έχανα
για σένα πέθανα και θα τό 'κανα ξανά

Μη μου λέτε
τι δεν πρέπει
ποιος μπορεί να βλέπει ποια είν' τα λάθη τα σωστά

Πρέπει δεν υπάρχουν πια
δε με φυλακίζουν πια

Μη μου λέτε μη, μες στην καταστροφή
μη μου λέτε μη, θα βουλιάζω πιο πολύ

Τι κι αν ήξερα πως σ' έχανα
για σένα πέθανα και θα τό 'κανα
Τι κι αν ήξερα πως σ' έχανα
για σένα πέθανα και θα τό 'κανα ξανά



tradução: não me diga não Πέγκυ Ζήνα- Μη μου λέτε μη - Pegky Zina- Mi mou lete mi


Não me diga
o que eu faço
nem outras idéias, nem outros conselhos
Como vivo
ou morro
saiba que meu coração não admite mandamentos

Fique, não existo mais
não me prenda mais

Não me diga não, dentro da catástrofe
não me diga não, vou afundar mais

Que se saiba que como te perdi
por você morrerei e vou fazer
Que se saiba como te perdi
por você morrerei e o que vou fazer

Não me diga
o que se deve
o que pode ficar
a consertar os erros

Fica, não existo mais
não me aprisione mais

Não me diga não, dentro da catástrofe
não me diga não, vou afundar mais

Que se saiba que como te perdi
por você morrerei e vou fazer
Que se saiba como te perdi
por você morrerei e o que vou fazer

Nenhum comentário:

Postar um comentário