Bem vindo Καλωρόσιμα
Καλος ήλθατε στο νέο βλογ για τηω ελληνιή μούσική, στίχοι στα ελληνικά γλωσσα και στα πορτογαλικά γλωσσα για όσους θέλουν να μάθουν την ελληνκή τραγούδια.
Bem vindo ao novo blog sobre a música grega. A Grécia possui uma das mais ricas produções musicais do mundo, com todos os gêneros culturais, do tradicional aos ritmos modernos com um toque que faz uma ponte entre oriente e ocidente.
e-mail: funchalmarco@hotmail.com
Bem vindo ao novo blog sobre a música grega. A Grécia possui uma das mais ricas produções musicais do mundo, com todos os gêneros culturais, do tradicional aos ritmos modernos com um toque que faz uma ponte entre oriente e ocidente.
e-mail: funchalmarco@hotmail.com
domingo, 18 de setembro de 2011
Άννα Βίσση - Μεθυσμένη μου καρδιά -Anna Vissi- Methysmeni mou kardia
Μέθυσαν τα μάτια μου και πάλι εσένα βλέπουν
από μπροστά μου να περνάς.
Μέθυσαν τ' αυτιά μου και νομίζουν πως ακούνε
να μου λες πως μ' αγαπάς.
Μεθυσμένη μου καρδιά,
αλλού σου λέω κι αλλού με πας κι όλο σε βρίζω.
Μεθυσμένη μου καρδιά,
πάλι στο δρόμο του οχτάρια ζωγραφίζω.
Μεθυσμένη μου καρδιά,
εσύ που ξέρεις ότι κλαίω κι όταν γελάω,
μεθυσμένη μου καρδιά,
πότε θα πάψεις να χτυπάς να μην πονάω;
Μεθυσμένη μου καρδιά.
Νύχτωσε στα μάτια μου και βγαίνω στο σεργιάνι
μονάχη μες στον ουρανό.
Πάλι φεγγαρόβολτες για σένανε θα κόβω
μήπως τύχει και σε δω.
tradução: Meu bêbado coração
Bêbados os meus olhos e novamente vêem você
a minha frente você passa
Bêbados meus ouvidos , e penso como escuto
a você me dizer o quanto me ama
Meu coração bêbado
mais te digo, e mais você me diz por tudo juro
Meu bêbado coração
De novo o meu caminho desenho oito caminhos
Meu bêbado coração
,você que conhece, o quanto choro e quando eu sorrio
meu bêbado coração,
nunca vou parar a palpitar e não sofro?
Meu coração bêbado
Anoitece nos meus olhos e sigo ao redor
só dentro do céu
De novo por você as fases da lua por você vou cortar
talvez por sorte para te ver
Assinar:
Postar comentários (Atom)
Nenhum comentário:
Postar um comentário