Bem vindo Καλωρόσιμα

Καλος ήλθατε στο νέο βλογ για τηω ελληνιή μούσική, στίχοι στα ελληνικά γλωσσα και στα πορτογαλικά γλωσσα για όσους θέλουν να μάθουν την ελληνκή τραγούδια.

Bem vindo ao novo blog sobre a música grega. A Grécia possui uma das mais ricas produções musicais do mundo, com todos os gêneros culturais, do tradicional aos ritmos modernos com um toque que faz uma ponte entre oriente e ocidente.
e-mail: funchalmarco@hotmail.com

domingo, 11 de setembro de 2011

Άντζελα Δημητρίου - Κανε στην άκρη - Antzela Dimitriou- Kane stin akri




Κάνε στην άκρη να περάσω
απόψε θα σε ξεπεράσω,
κι άσ' την καρδιά μου να επιμένει
πρέπει να μείνουμε δυο ξένοι.

Κάνε στην άκρη για να φύγω
απόψε θέλω να ξεφύγω,
τα έχω όλα αποφασίσει
φτάνει η ματιά σου να μ' αφήσει.

Θα μιλήσω όταν θέλω να μιλήσω
κι όταν θέλω θα σου πω πως σ' αγαπώ.
τη ζωή μου όπως θέλω εγώ θα ζήσω
κάνε στην άκρη, σε παρακαλώ.

Κάνε στην άκρη δε σε ξέρω,
φτάνει πια, θα τα καταφέρω
μας αρρωσταίνει αυτή η σχέση
κι άλλο δεν πρέπει να μας δέσει.

Κάνε στην άκρη, μη μ' αγγίξεις,
ούτε ένα βλέμμα μη μου ρίξεις
αν μ' αγαπάς βοήθησέ με,
πες πως θα φύγεις, ξέχασέ με.

Θα μιλήσω όταν θέλω να μιλήσω
κι όταν θέλω θα σου πω πως σ' αγαπώ.
τη ζωή μου όπως θέλω εγώ θα ζήσω
κάνε στην άκρη, σε παρακαλώ.



tradução passe ao lado


Faça a parte que possa passar
a noite vou passar
e deixe o meu coração resistir
passemos a ser dois estranhos

Faça a parte que possa andar
esta noite quero sair
e decidi tudo
basta que seus olhos me deixem

refrão

Vou dizer quando eu quiser te falar
e quando quero vou te dizer como eu te amo
a minha vida como eu quero viver
passe para o lado, te peço

Passe a parte, não te conheço
é o bastante que vou suportar
nossa relação adoece
e mais não deve ficar

Passe à parte não me toque
nem um olhar não faça
se me ama me ajude
diga como vou sair, me esqueça

refrão

Nenhum comentário:

Postar um comentário