Bem vindo Καλωρόσιμα

Καλος ήλθατε στο νέο βλογ για τηω ελληνιή μούσική, στίχοι στα ελληνικά γλωσσα και στα πορτογαλικά γλωσσα για όσους θέλουν να μάθουν την ελληνκή τραγούδια.

Bem vindo ao novo blog sobre a música grega. A Grécia possui uma das mais ricas produções musicais do mundo, com todos os gêneros culturais, do tradicional aos ritmos modernos com um toque que faz uma ponte entre oriente e ocidente.
e-mail: funchalmarco@hotmail.com

sábado, 29 de outubro de 2011

Ανδριάνα Μπάμπαλη-Όνειρο της μέρας-Andriana babali- oneiro ts meras

Όνειρο της μέρας Στίχοι: Ανδριάνα Μπάμπαλη Μουσική: Χρυσόστομος Μουράτογλου Πρώτη εκτέλεση: Ανδριάνα Μπάμπαλη Κάτι μου λεν' όλοι αυτοί, κάτι μου λένε μα εγώ εσένα μόνο ν' ακούσω μπορώ Βγάζουν τα μάτια σου φωτιές και με καίνε κοντά σου λιώνω, μακριά σου θα χαθώ Όνειρο, όνειρο της μέρας έλα και πάρε με από 'δω Σύννεφο να 'μαι εγώ, και να 'σαι εσύ αγέρας έλα και πάρε με από 'δω Καίω τα ψέμματα που μ' έχουν δεμένη κι ανοίγουν όλοι οι δρόμοι για να 'ρθω να σε βρω Σ' άγνωστες πόρτες η ζωή μου με φέρνει μα όποια ανοίξω μπροστά μου θα σε δω Όνειρο, όνειρο της μέρας έλα και πάρε με από 'δω Σύννεφο να 'μαι εγώ, και να 'σαι εσύ αγέρας έλα και πάρε με από 'δω. tradução: Algo me diz, todos esses, algo me diz mas só eu e você,posso te escutar Puxam seus olhos, e me queimam perto de ti me derreto, longe de ti me perco Sonho, sonho do dia venha e partamos daqui Nuvem eu sou, e você é o vento venha e partamos daqui Queimo as mentiras que tiveram e conheço todos os caminho para te encontrar Conheço suas portas, a minha vida me conduz mas abro à minha frente par ate ver Sonho, sonho do dia venha e partamos daqui Nuvem eu sou, e você é o vento venha e partamos daqui

Nenhum comentário:

Postar um comentário