Bem vindo Καλωρόσιμα
Καλος ήλθατε στο νέο βλογ για τηω ελληνιή μούσική, στίχοι στα ελληνικά γλωσσα και στα πορτογαλικά γλωσσα για όσους θέλουν να μάθουν την ελληνκή τραγούδια.
Bem vindo ao novo blog sobre a música grega. A Grécia possui uma das mais ricas produções musicais do mundo, com todos os gêneros culturais, do tradicional aos ritmos modernos com um toque que faz uma ponte entre oriente e ocidente.
e-mail: funchalmarco@hotmail.com
Bem vindo ao novo blog sobre a música grega. A Grécia possui uma das mais ricas produções musicais do mundo, com todos os gêneros culturais, do tradicional aos ritmos modernos com um toque que faz uma ponte entre oriente e ocidente.
e-mail: funchalmarco@hotmail.com
quinta-feira, 13 de outubro de 2011
Δέσποινα Ολυμπίου - Χωρίς εσένα -Despoina Olimpiou- Xoris esena
Ξύπνησα πρωί
έφτιαξα καφέ
κι έκατσα να δω
πώς είναι η ζωή
χωρίς εσένα
Άνοιξα τις κουρτίνες
άφησα τον ήλιο να μπει
να ρίξει στις ώρες εκείνες
το φως που πήρες μαζί
κι άκουσα μουσική
χωρίς εσένα
Και οι ώρες περνάνε
και η νύχτα κυλά
τη μοναξιά δεν φοβάμαι
κι ας μην είσαι πουθενά
εγώ θα συνεχίσω
Έβρεξε το βράδυ
ντύθηκα με ρούχα ζεστά
περπάτησα στους δρόμους
γύρισα σπίτι μετά
ξύπνησα το άλλο πρωί
χωρίς εσένα
Και οι ώρες περνάνε
και η νύχτα κυλά
τη μοναξιά δεν φοβάμαι
κι ας μην είσαι πουθενά
εγώ θα συνεχίσω
tradução: sem você
Desperto cedo
preparo o café
me atrai a vista
que é a vida
sem você
Abro as cortinas
deixa o sol entrar
a projetar aquelas horas
a luz que você levou junto
a escutar a música
sem você
E as horas passam
a noite passa
a solidão não temo
e se não é sofrimento
eu vou avançar
Chove a noite
anoitece com a roupa quente
caminha nas ruas
volto depois para casa
desperto em outra manhã
sem você
E as horas passam
a noite passa
a solidão não temo
e se não é sofrimento
eu vou avançar
Assinar:
Postar comentários (Atom)
Nenhum comentário:
Postar um comentário