Bem vindo Καλωρόσιμα

Καλος ήλθατε στο νέο βλογ για τηω ελληνιή μούσική, στίχοι στα ελληνικά γλωσσα και στα πορτογαλικά γλωσσα για όσους θέλουν να μάθουν την ελληνκή τραγούδια.

Bem vindo ao novo blog sobre a música grega. A Grécia possui uma das mais ricas produções musicais do mundo, com todos os gêneros culturais, do tradicional aos ritmos modernos com um toque que faz uma ponte entre oriente e ocidente.
e-mail: funchalmarco@hotmail.com

domingo, 11 de dezembro de 2011

Ελένη Τσαλιγοπούλου-Ζώπα κι άκουσε-Eleni Tsaligopoulou-Sopa ki akouse

Σώπα κι άκουσε Στίχοι: Μαρία Αρκουλή & Γιώργος Ζήκας Μουσική: Γιώργος Ζήκας Πρώτη εκτέλεση: Ελένη Τσαλιγοπούλου Έχω στα πόδια μου φευγιό, στα χέρια μου μηδενικό, και στην καρδιά μου έχω πόνο. Τ’ αστέρι μου ακολουθώ σ’ αέρα, γη και σε βυθό και μυστικά μαθαίνω. Σώπα κι άκουσε, στ’ αφτιά σου τρέχουν νά ’ρθουν, σώπα κι άκουσε, οι ήχοι που έχω αφήσει. Σώπα κι άκουσε, τ’ αστέρια σού μιλάνε, σώπα κι άκουσε, σου γλυκοτραγουδάνε. Μα εγώ δεν ξέρω ρίμες και λόγια μαγικά τραγούδια να σου γράψω. Σαν ακροβάτης στο σκοινί, σαν σβούρα περιστροφική γυρνώ μα δε στεριώνω. Στου χρόνου μέσα το σκοπό, στης φύσης μέσα το χορό κρατάω το ρυθμό μου. tradução: cale e escute Tenho a meus pés a minha partida nas minhas mãos a nulidade e no meu coração tenho dor A minha estrela sigo. no ar, terra no profundo e segredos aprendo. Cale e escute, sem seus ouvidos correm e vêm cale e escute, os sons que deixei Cale e escute as suas estrelas falam cale e escute, suavemente Mas eu não sei escrever rimas e palavras mágicas canções para te escrever Como um acrobata na corda bamba como um peão giratório giro, mas não me fixo Na melodia do tempo em uma natureza dentro da dança seguro o meu ritmo

Nenhum comentário:

Postar um comentário