Bem vindo Καλωρόσιμα
Καλος ήλθατε στο νέο βλογ για τηω ελληνιή μούσική, στίχοι στα ελληνικά γλωσσα και στα πορτογαλικά γλωσσα για όσους θέλουν να μάθουν την ελληνκή τραγούδια.
Bem vindo ao novo blog sobre a música grega. A Grécia possui uma das mais ricas produções musicais do mundo, com todos os gêneros culturais, do tradicional aos ritmos modernos com um toque que faz uma ponte entre oriente e ocidente.
e-mail: funchalmarco@hotmail.com
Bem vindo ao novo blog sobre a música grega. A Grécia possui uma das mais ricas produções musicais do mundo, com todos os gêneros culturais, do tradicional aos ritmos modernos com um toque que faz uma ponte entre oriente e ocidente.
e-mail: funchalmarco@hotmail.com
sexta-feira, 16 de dezembro de 2011
Θάνος Πετρέλης-Απόψε-Thanos Petrelis- Apopse
Απόψε
Στίχοι: Βασίλης Γιαννόπουλος
Μουσική: Χριστόφορος Γερμενής
Πρώτη εκτέλεση: Θάνος Πετρέλης
Απόψε δεν μπορώ να κοιμηθώ
βουλιάζω στο δικό σου το βυθό
γυρεύω τη μορφή σου
στο φλιτζάνι του καφέ
γιατί δεν με κατάλαβες
γιατί δεν με κατάλαβες
γιατί δεν με κατάλαβες ποτέ
Απόψε γιορτάζει η ερημιά
Ελπίδα δεν μου 'μεινε καμιά
Απόψε θα μεθύσω
Και με πίκρα θα σου πω
Καρδιά μου πόσο σ'αγαπώ
Απόψε το φεγγάρι δεν θα βγει
η νύχτα δεν θα φέρει την αυγή
Απόψε θα πληρώσεις
Ακριβέ μου εαυτέ
Γιατί δεν με κατάλαβες...
tradução: hoje à noite
Hoje à noite posso dormir
mergulho no profundo
envolvo a sua beleza
na taça de café
porque você não me entende
porque você não me entende
porque você não me entende nunca
Hoje pa noite a solidão
esperança que não fica nada
Hoje à noite vou beber
E com amargura vou dizer
O meu coração que tanto te ama
Hoje à noite a lua não virá
a noite não terá amanhecer
Hoje à noite você vai pagar
Caro para mim mesmo
Porque você não me entende...
Assinar:
Postar comentários (Atom)
Nenhum comentário:
Postar um comentário