Bem vindo Καλωρόσιμα

Καλος ήλθατε στο νέο βλογ για τηω ελληνιή μούσική, στίχοι στα ελληνικά γλωσσα και στα πορτογαλικά γλωσσα για όσους θέλουν να μάθουν την ελληνκή τραγούδια.

Bem vindo ao novo blog sobre a música grega. A Grécia possui uma das mais ricas produções musicais do mundo, com todos os gêneros culturais, do tradicional aos ritmos modernos com um toque que faz uma ponte entre oriente e ocidente.
e-mail: funchalmarco@hotmail.com

domingo, 18 de novembro de 2012

Ευριδική-Ερωτευμένοι εχθροί-Evridiki- Eroteumenoi Exroi erwtevmenoi ehthoi



Ερωτευμένοι εχθροί      
 
Στίχοι:   Ναταλία Γερμανού
Μουσική:   Γιώργος Θεοφάνους
1. Ευριδίκη

Ποτέ μου δεν περίμενα
πως θα `φτανε η στιγμή
Να κόψουμε στα δύο
το ένα μας κορμί

Ποτέ μου δεν φανταστικά
τον έρωτα αυτό
Να πέφτει σκοτωμένος
απ΄ τον εγωισμό

Εμείς οι δυο δε γίνεται
να μείνουμε πια φίλοι
Εμείς οι δυο δε γίνεται
να ζήσουμε μαζί

Η τρέλα την αγάπη μας
στην κόλαση έχει στείλει
Γι΄ αυτό και πάντα θα ΄μαστε
ερωτευμένοι εχθροί

Τα χάδια τώρα γίνανε
μαχαίρια στο κορμί
Κι οι λέξεις που έχουν μείνει
πονάνε πιο πολύ
Σαν θάνατος ο έρωτας
μας παίρνει την ψυχή
Κι΄ αφήνει στα συντρίμμια
μια ολόκληρη ζωή




Estranhos apaixonados
Ποτέ μου δεν περίμενα
πως θα `φτανε η στιγμή
Να κόψουμε στα δύο
το ένα μας κορμί

Ποτέ μου δεν φανταστικά
τον έρωτα αυτό
Να πέφτει σκοτωμένος
απ΄ τον εγωισμό

Εμείς οι δυο δε γίνεται
να μείνουμε πια φίλοι
Εμείς οι δυο δε γίνεται
να ζήσουμε μαζί

Η τρέλα την αγάπη μας
στην κόλαση έχει στείλει
Γι΄ αυτό και πάντα θα ΄μαστε
ερωτευμένοι εχθροί

Τα χάδια τώρα γίνανε
μαχαίρια στο κορμί
Κι οι λέξεις που έχουν μείνει
πονάνε πιο πολύ
Σαν θάνατος ο έρωτας
μας παίρνει την ψυχή
Κι΄ αφήνει στα συντρίμμια
μια ολόκληρη ζωή
Eu nunca esperei
que nos chegaria o momento
Para cortarmos em dois
o nosso corpo

Eu nunca imaginei
essa paixão
Cair morta
pelo egoísmo

Nós não somos dois
a ficarmos para amigos
Nós os dois não no tornamos
para vivermos juntos

A loucura do nosso amor
no inferno jogou
É por isso que aqui vamos sempre
inimigos de amor

As carícias se tornam
em facas no corpo
E as palavras que ficaram doem demais
Como morte na paixão
Nos leva a alma
E deixa detritos
uma vida
   Marco Aurelio Funchal, Marco Aurelio Funchal


Νέα μετάφραση ( Ερωτευμένοι εχθροί )


Nenhum comentário:

Postar um comentário