Bem vindo Καλωρόσιμα

Καλος ήλθατε στο νέο βλογ για τηω ελληνιή μούσική, στίχοι στα ελληνικά γλωσσα και στα πορτογαλικά γλωσσα για όσους θέλουν να μάθουν την ελληνκή τραγούδια.

Bem vindo ao novo blog sobre a música grega. A Grécia possui uma das mais ricas produções musicais do mundo, com todos os gêneros culturais, do tradicional aos ritmos modernos com um toque que faz uma ponte entre oriente e ocidente.
e-mail: funchalmarco@hotmail.com

quarta-feira, 26 de novembro de 2014

Παντελής Παντελίδης-Είχα κάποτε μια αγάπη



Είχα κάποτε μια αγάπη                   
               
Στίχοι:   Παντελής Παντελίδης
Μουσική:   Παντελής Παντελίδης
1.                  Παντελής Παντελίδης         
Eixa capote mia agapi
Pantelis Pantelidis
http://www.stixoi.info/skin/images/flags/greek.gif
Είχα κάποτε μια αγάπη που τη ζήλευαν θεοί κι αγγέλοι
Τώρα ξέρω πλέον ούτε θέλει, λέει ούτε να με δει
Είχα κάποτε μια αγάπη που έσταζε φωτιά, χαρά και μέλι
Τώρα ξέρω πλέον ούτε θέλει, λέει ούτε να με δει

Στο ποτήρι μου που πίνω, ωχ αμάν
Στο μυαλό μου δύο λέξεις γυρνάν
Κι αν στο σπίτι σου απ’ έξω με παν
Μη σκεφτείς να με μαζέψεις

Είχα κάποτε μια αγάπη, που τη ζήλευαν θεοί κι αγγέλοι
Τώρα ξέρω πλέον ούτε θέλει, λέει ούτε να με δει
Είχα κάποτε μια αγάπη, σαν παλιό σμυρνέϊκο τσιφτετέλι
Τώρα πλέον γίνομαι κουρέλι με ζεϊμπέκικο βαρύ

Στο ποτήρι μου που πίνω, ωχ αμάν
Στο μυαλό μου δύο λέξεις γυρνάν
Κι αν στο σπίτι σου απ’ έξω με παν
Μη σκεφτείς να με μαζέψεις

Είχα κάποτε μια αγάπη, που τη ζήλευαν θεοί κι αγγέλοι
Τώρα ξέρω πλέον ούτε θέλει, λέει ούτε να με δει
http://www.stixoi.info/skin/images/flags/portuguese.gif
Uma vez tive um amor que os deuses ciumentos e anjos
Agora eu sei que agora você não quer nem me ver
Uma vez tive um amor pingando fogo, alegria e mel
Agora eu sei que agora não quer nem ver me diz

O meu cálice que eu bebo, oh, oh
Na minha mente duas palavras Venha
E se a sua casa a partir do exterior com tudo
Não pense que me recolher

Uma vez tive um amor, inveja deuses e anjos
Agora eu sei que agora não quer nem ver me diz
Uma vez tive um amor como o velho tsifteteli de Esmirna
Agora eu me tornar pano com zeibekiko pesado

O meu cálice que eu bebo, oh, oh
Na minha mente duas palavras Venha
E se a sua casa a partir do exterior com tudo
Não pense que me recolher

Uma vez tive um amor, que invejava deuses e anjos
Agora eu sei que agora você diz nem querer me ver
http://www.stixoi.info/skin/images/bar/myprofile.png   Marco Aurelio Funchal, Marco Aurelio Funchal


sábado, 1 de novembro de 2014

Ανδριάνα Μπάμπαλη-Το κατάλαβα

Το κατάλαβα - 2007      τυχερούλα  hrakleitos 
               
Στίχοι:   Νίκος Μωραΐτης
Μουσική:   Ανδριάνα Μπάμπαλη




http://www.stixoi.info/skin/images/flags/greek.gif
Έδυσε απόψε ο ήλιος πριν να δύσει έδυσε
το κύμα την καρδιά στα βράχια έριξε το κατάλαβα
Φύγανε στα σύννεφα τα χελιδόνια πήγανε
 
προτού να έρθει ο χειμώνας
φύγανε το κατάλαβα

Μη μου το πεις πως η αγάπη τώρα φεύγει μη το πεις
το’δα στα μάτια σου να φέγγει πριν να μου το πεις
το κατάλαβα...
Μη μου το πεις όποιος πονάει καταλαβαίνει πριν το πεις
αυτός που αγαπάει πεθαίνει πριν να μου το πεις
το κατάλαβα...
το κατάλαβα...

Έπεσε απόψε η νύχτα πριν νυχτώσει έπεσε
 
στο πρόσωπό σου ένα αντίο έτρεξε το κατάλαβα

Μη μου το πεις πως η αγάπη τώρα φεύγει μη το πεις
το’δα στα μάτια σου να φέγγει πριν να μου το πεις
το κατάλαβα...
Μη μου το πεις όποιος πονάει καταλαβαίνει πριν το πεις
αυτός που αγαπάει πεθαίνει πριν να μου το πεις
το κατάλαβα...
το κατάλαβα...
http://www.stixoi.info/skin/images/flags/portuguese.gif
É noite e o sol antes que se ponha
a onda jogou o coração contra as pedras, assim entendi
Andou pelas nuvens as andorinhas
antes que chegasse o inverno
foram, percebi

Não me dia, como o amor agora se foi não me diga
nos olhos seus brilharam antes que você me dissesse
eu entendi...
Eu não quero dizer aqueles que sofreram primeiro entender que você diga
aqueles que amam morrer antes de você me dizer
entendo ...
entendo ...

E cai esta noite, a noite antes de escurecer, se põe
em seu rosto um adeus correu, eu percebi

Não me diga como o amor agora vai embora, não diga
Eu vi isso em seus olhos brilhar diante de mim, você disse
entendo ...
não me diga, aqueles que sofreram primeiro entendem antes que você diga
aqueles que amam sofrem antes que você me diga
entendo ...
entendo ...
http://www.stixoi.info/skin/images/bar/myprofile.png   Marco Aurelio Funchal, Marco Aurelio Funchal


segunda-feira, 13 de outubro de 2014

Χαρούλα Αλεξίου-Τι γλυκό να σ΄ αγαπούν


Τι γλυκό να σ΄ αγαπούν - 1977       
 
Στίχοι:   Λευτέρης Παπαδόπουλος
Μουσική:   Γιώργος Ζαμπέτας
1. Χαρούλα Αλεξίου




O doce de te amar
Μάτια μου μεγάλα
μάτια μελαγχολικά
ήπια στάλα στάλα
τα βαθιά σας μυστικά

Τι γλυκό να σ’ αγαπούν
και να σου το λένε
μάτια που μελαγχολούν
και κρυφά σου κλαίνε
και κρυφά σου σιγοκλαίνε

Άντρας μου δικός μου
Θεέ μου γλυκαπαντοχή
η καρδιά του κόσμου
στη καρδούλα μου αντηχεί
meus grandes olhos
olhos melancolicos
bebi gota a gota
os teus profundos segredos

como é doce te amar
e te chamar
meus olhos melancólicos
que escondidos, choram
e escondidos choram lentamente

meu homem, o meu
o Deus que me é suave
o coração do mundo
ressona no meu coraçãozinho 
   Marco Aurelio Funchal, Marco Aurelio Funchal




Ο άνθρωπός μου - 2009     

Στίχοι:  Χαρούλα Αλεξίου
Μουσική:  Χαρούλα Αλεξίου
O meu homem - 254 Αναγνώσεις                
        

Στίχοι: Χαρούλα Αλεξίου
Μουσική: Χαρούλα Αλεξίου
Πρώτη εκτέλεση: Χαρούλα Αλεξίου

Θα έρθει μια φορά να νιώσω πως κι εγώ ανήκω κάπου.
Θα έρθει σαν το φως, άνθρωπος καθαρός κι εγώ η σκιά του.
Θα μου κρατάει σφιχτά, σφιχτά το χέρι
και λόγια καθαρά μόνο θα μου φέρει.

Να γνωρίσω έναν άνθρωπο που λέει "ναι" και το εννοεί.
Να γυρίζω το κεφάλι και να μένει το χαμόγελό του εκεί.
Θα'ν’ τα λόγια του χρυσάφι, θα `χει λόγο, θα `χει μπέσα
Θα χαράζει, θα νυχτώνει και θα πέφτω πάντα μέσα.
Μες στα μάτια να τον βλέπω και να μένω ο εαυτός μου,
να το λέω, να το εννοώ πως είναι αυτός ο άνθρωπός μου.

Κι αν πέρασα πολλά, μπορώ σε μια στιγμή να τα διαγράψω.
Μπορώ να του δοθώ, να του παραδοθώ κι ας ξανακλάψω.
Φτάνει για μια φορά αυτός να φέρει, δυο λόγια καθαρά στο άδειο μου το χέρι.

Να γνωρίσω έναν άνθρωπό που λέει "ναι" και το εννοεί.
Να γυρίζω το κεφάλι και να μένει το χαμόγελό του εκεί.
Θα'ν’ τα λόγια του χρυσάφι, θα `χει λόγο, θα `χει μπέσα
Θα χαράζει, θα νυχτώνει και θα πέφτω πάντα μέσα.
Μες στα μάτια να τον βλέπω και να μένω ο εαυτός μου.
Να το λέω , να το εννοώ πως είναι αυτός ο άνθρωπός μου.

Κι αν πέρασα πολλά, μπορώ σε μια στιγμή να τα διαγράψω...
μπορώ να του δοθώ, να του παραδοθώ κι ας ξανακλάψω...
Αρκεί, να γυρίζω το κεφάλι μου και να μένει το χαμόγελό του εκεί...εκεί...εκεί...εκεί...εκεί...εκεί...

Letra: Haroula Alexiou
Música: Haroula Alexiou
Desempenho primeiro: Haroula Alexiou

Virá uma vez que eu me sinta como
que eu pertencendo a alguém
Virá como Deus, homem puro e eu a tua sombra
Vou segurar mão a mão
e apenas palavras claras vão me levar

Para que eu conheça um homem que diga sim e significa
Me volto a cabeça e fica a li o sorriso
Dentro dos olhos que vejo a palavra segue
Na manhã, na alegria e caio sempre dentro

Dentro dos olhos que vejo e fico em mim mesma
e digo que é isso o meu homem
E se passam muitos, posso em um momento descrever
Posso me entregar, para que eu me renda e novamente chorar
Culpa por uma vez , duas palavras claras em minhas mãos vazias

Sei que o meu homem diz e significa
viro a cabeça e dica ali o sorriso
e tenho palavras que dou e passo ali
A agraciar a anoitecer e caio sempre dentro

Dentro dos olhos que vejo e fico em mim mesma
e digo que é isso o meu homem
E se passam muitos, posso em um momento descrever
Posso me entregar, para que eu me renda e novamente ...chorar
Culpa por uma vez , duas palavras claras em minhas mãos... vazias
   Marco Aurelio Funchal, Marco Aurelio Funchal © 28-10-2011 @ 00:49

Χαρούλα Αλεξίου Έφυγα



Deixei - 216 Αναγνώσεις    http://www.stixoi.info/skin/images/functions/print.gif    http://www.stixoi.info/skin/images/functions/email.gif    http://www.stixoi.info/skin/images/functions/edit.gif    http://www.stixoi.info/skin/images/functions/delete.gif



  http://www.stixoi.info/skin/images/flags/spanish.gif http://www.stixoi.info/skin/images/flags/portuguese.gif http://www.stixoi.info/skin/images/flags/french.gif  
http://www.stixoi.info/skin/images/flags/greek.gif

Στίχοι:
 Χαρούλα Αλεξίου
Μουσική:
 Χαρούλα Αλεξίου & Παναγιώτης Τσεβάς
Πρώτη εκτέλεση:
 Χαρούλα Αλεξίου

Έφυγα απ` τον παλιό εαυτό μου
Δεν ξέρω τι ήτανε δικό μου απ` ό,τι έζησα
Όποιος δεν είναι εδώ κοντά μου ανήκει αλλού
Ήρθε ο καιρός να δω το συρματόπλεγμά μου
Ριγμένο κάτω πατημένο,το παραμύθι μου παρμένο
Δεν είμαι πια ίδια με χτες,δεν τρέχω πίσω από πληγές
Λυπάμαι μόνο που δεν έχω κάποιον το βλέμμα να προσέχω
Μα τώρα ... έφυγα.

Έφυγα απ` την ανάγκη μου, "να υπάρξω"
Πίστευα ότι θα τρομάξω μα ύστερα σκέφτηκα
Ό,τι αγάπησα έχει μπόι
Κι ό,τι αγαπώ,θέλει τα μάτια μου ανοιχτά το χθες να μη με τρώει
Να περπατήσω στις σιωπές μου, να θυμηθώ τις προσευχές μου
Κι ας είμαι πια άλλο σκαρί, δεν είν` το κάρμα μου βαρύ
Δεν θέλω άλλο να διαφέρω, θέλω αν μ` αγάπησες να ξέρω
Μα τώρα ...έφυγα.

Κι αν σε ονειρευτώ μια μέρα πάλι
Κι αν στο ταξίδι μου τυχαία θα σε βρω
Δεν θα` μαι αυτή που ξέρεις, θα` μαι κάποια άλλη
Που ίσως σ` αγαπήσει κόντρα στον καιρό.
http://www.stixoi.info/skin/images/flags/portuguese.gif

Letra:
 Charoula Alexiou
Música:
 Charoula Alexiou & Panagiotis Tsevas
Desempenho primeiro:
 Charoula Alexiou

Deixei o velho de mim mesma
Não sei o que estava em mim e nem o que vivi
Aquilo não está aqui perto de mim
 
Veio o tempo e vejo
pisoteado abaixo
 
Não sou a mesma de ontem nçao corro atrás das feridas
Lamento só o que eu não tenho
alguém para olhar a contemplar
Mas agora...deixei

Fui pela minha necessidade de existir
Acreditava que morri, mas depois pensava
O que amava tinha altura
E o que amo, quer os meus olhos abertos o ontem não me devora
Caminho no silêncio, lembro o que me recorda
E se sou outra armação, não é meu pesado carma
Não quero mais ser diferente, quero se me saber se você me amava
Mas agora...deixei

E se sonho um dia mais
E se minha viagem a casualidade eu encontrar
Não serei nisso que você conheceu, serei uma outra
Onde, talvez te ame contra o tempo
http://www.stixoi.info/skin/images/bar/myprofile.gif   Marco Aurelio Funchal, Marco Aurelio Funchal © 28-10-2011 @ 13:02

Χαρούλα Αλεξίου-Ένα φιλί



Ένα φιλί             
               
Στίχοι:   Νίκος Μωραΐτης
Μουσική:   Rous
1.            Χαρούλα Αλεξίου

Um beijo
Ποιος σκότωσε τα όνειρα, πες,
ποιος έκαψε τόσες στιγμές,
τις μικρές ανθισμένες χαρές,
δείξε μου ποιος.

Ποιος χρόνος περνώντας κι αυτός,
με ένα δρεπάνι σκυφτός,
μου στέρησε όλο το φως,
αχ, ένα φιλί.

Στην πόλη οδηγώντας αργά,
τα σπίτια μπαλκόνια γειρτά,
ζωές που θα κρύβουν κι αυτά,
πώς έγινε δες.

Πώς στένεψαν έτσι οι οροφές,
πώς γίναν φωτιά οι καρδιές,
ποιος σκότωσε τα όνειρα, πες.

Ένα φιλί
και τα όνειρα γίνονται πάλι.
Θέλω ένα φιλί,
μόνο ένα φιλί
η ζωή δανεική και μικρή
μα στα χείλη σου μοιάζει μεγάλη.
Θέλω ένα φιλί,
μόνο ένα φιλί.

Σε βρίσκω στο πλήθος ξανά,
στους δρόμους που η πόλη σχολά
απρόβλεπτη που είναι η ομορφιά
πάλι γελάς.

Αμήχανα λίγο κοιτάς,
τι κοιτάς
αγκαλιά να με πάρεις, δες,
κανείς δεν μας σκότωσε εμάς.

Ένα φιλί.........
Quem matou os sonhos, diga,
quem queimou tantas vezes,
as pequenas alegrias,
me mostre quem.

Que tempo passa, e isso,
curva-se com uma foice,
Eu nega toda a luz,
ah, um beijo.

Na cidade dirigindo devagar
As casas varandas inclinadas,
vive e vai esconder isso
ver como ele foi feito.

Como assim estreitou seus telhados,
como eles se tornaram corações de fogo,
que matou os sonhos dizer.

Um Beijo
e os sonhos se tornam novamente.
Eu quero um beijo,
apenas um beijo
a vida é emprestado e pequeno
mas seus lábios parece ótimo.
Eu quero um beijo,
apenas um beijo.

Acho que no meio da multidão de novo
Essas ruas que falam na cidade
é a beleza imprevisível
rir de novo.

Olhe um pouco envergonhado,
o que você olha
abraços para me levar, veja,
ninguém nos matou.

Um beijo .........
   Marco Aurelio Funchal, Marco Aurelio Funchal

segunda-feira, 6 de outubro de 2014

Αγγελική Ηλιάδη-Τα παράπονά μου




Τα παράπονά μου

Ηλιάδη Αγγελική


Έτος: 2013
Στιχουργός: Καραμπατζάκη Ευαγγελία, Βροχίδης Σπύρος
Συνθέτης: Μαυρίδης Τόνυ
Είδος μουσικής: Ελληνικό λαικό

Στίχοι
Σε παρακαλώ μην είσαι σαν μικρό παιδί
η αγάπη δεν αντέχει στη πολύ τριβή
έλεγα κι εγώ να πάμε ως τον ουρανό
μα ήταν λάθος κάτι τέτοιο να σου το ζητώ

Τα παράπονά μου κάνω κι άμα θες τ' ακούς
έχω φάει τη ζωή μου με έρωτες μικρούς
και φοβάμαι ότι θα 'σαι ένας απ' αυτούς
τα παράπονά μου κάνω κι άμα θες τ' ακούς

Σε παρακαλώ μην είσαι σαν μικρό παιδί
σαν μαγνήτης θα κολλήσω στη καταστροφή
ήθελα πολύ να είμαι το άλλο σου μισό
μα ήταν λάθος κάτι τέτοιο να σου το ζητώ

Τα παράπονά μου κάνω κι άμα θες τ' ακούς
έχω φάει τη ζωή μου με έρωτες μικρούς
και φοβάμαι ότι θα 'σαι ένας απ' αυτούς
τα παράπονά μου κάνω κι άμα θες τ' ακούς

Νιώθω την ανάγκη να χαθώ
ψέματα σου λέω σ'αγαπώ.

Τα παράπονά μου κάνω κι άμα θες τ' ακούς
έχω φάει τη ζωή μου με έρωτες μικρούς
και φοβάμαι ότι θα 'σαι ένας απ' αυτούς
τα παράπονά μου κάνω κι άμα θες τ' ακούς

Minha reclamações

Aggeliki Hiliadi


Ano: 2013
Letrista: Karabatzaki Evangelia, Spyros Vrochidis
Compositor: Tony Mavridis


Por favor, não ser como uma criança
o amor não é muito resistente à abrasão
Eu digo que devemos ir para o céu
mas alguma coisa estava errada, então eu te peço

As queixas que faço quero que escute
Eu tive a minha vida poucos amores
E temo de que você vai seja um deles
minhas queixas que afaço, quero que escute

Por favor, não ser como uma criança
um ímã colará à destruição
Eu adoraria ser sua outra metade
mas alguma coisa estava errada, então eu pedir para você

As queixas que faço quero que escute
Eu tive a minha vida poucos amores
E temo de que você vai seja um deles
minhas queixas que afaço, quero que escute

Eu sinto a necessidade de se perder
Mentiras eu te dizer que eu te amo.

As queixas que faço quero que escute
Eu tive a minha vida poucos amores
E temo de que você vai seja um deles
minhas queixas que afaço, quero que escute

domingo, 21 de setembro de 2014

Νατάσα Θεοδωρίδου- Τι μου συμβαίνει



Τι μου συμβαίνει - 2013              
               
Στίχοι:   Βασίλης Γιαννόπουλος
Μουσική:   Αντώνης Βαρδής
1.            Νατάσα Θεοδωρίδου

O que me acontece
Τι μου συμβαίνει δεν έχω πιει μα λειτουργώ σαν μεθυσμένη και σαν χαμένη
τι μου συμβαίνει κι αυτό το πάθος ξαφνικά με ξετρελαίνει
μ’ ένα βλέμμα με κλειδώνεις στη δική σου φυλακή
και ισόβια μου ζητάς μια αγάπη δίχως λογική
τι μου συμβαίνει μες στο γκρεμό σου η ζωή με παρασέρνει

Πως φοβάμαι μην τελειώσει το όνειρο αυτό
μη χαθούμε και ματώσει το σ αγαπώ
πως φοβάμαι το στριμμένο χαρακτήρα μου
που κόντρα πάει στη μοίρα μου
κι σ’ ότι λαχταρώ

Πως φοβάμαι μην τελειώσει το όνειρο αυτό
μη χαθούμε και ματώσει το σ αγαπώ
πόσο θα θελα καρδιά μου να παλέψουμε
στα δύσκολα να αντέξουμε κι οι δυο

Τι μου συμβαίνει και το κορμί μου σαν τρελό σε περιμένει
και με πεθαίνει
τι μου συμβαίνει και η ψυχή να σε καλεί δεν προλαβαίνει
μ’ ένα βλέμμα με κλειδώνεις στη δική σου φυλακή
και ισόβια μου ζητάς μια αγάπη δίχως λογική
τι μου συμβαίνει μες στο γκρεμό σου η ζωή με παρασέρνει

Πως φοβάμαι μην τελειώσει το όνειρο αυτό
μη χαθούμε και ματώσει το σ αγαπώ
πόσο θα θελα καρδιά μου να παλέψουμε
στα δύσκολα να αντέξουμε κι οι δυο.
O que acontece comigo eu não tenho bebido, mas funciona como bêbado como um perdido
o que acontece comigo e essa paixão de repente me enlouquece de novo
com um olhar para bloquear a sua própria prisão
Minha vida e amor sem pedir uma razoável
o que acontece comigo no penhasco com a vida à deriva

O que temo não acaba no sonho
não perco e sangra o amor
Temo que torci o caráter
que ir contra o meu destino
e em que perco

O que eu estou preocupado com esse acabamento sonho
não pereça e sangrar o amor que você
como meu coração gostaria de lutar
difícil para ambos suportar

O que está acontecendo comigo e meu corpo como espera louca
e me mata
o que acontece comigo e a alma não pode continuar chamando
com um olhar para bloquear a sua própria prisão
Minha vida e amor sem pedir uma razoável
o que acontece comigo direto para o penhasco com a sua vida deriva

O que eu estou preocupado com esse acabamento sonho
não pereça e sangrar o amor que você
como meu coração gostaria de lutar
difícil para ambos suportar
.
   Marco Aurelio Funchal, Marco Aurelio Funchal

terça-feira, 15 de julho de 2014

Στέλιος Ρόκκος Έμεινα εδώ




Έμεινα εδώ -2008 emeina edo stelios rokkos
Στίχοι:  
Μουσική:  
1.
http://www.stixoi.info/skin/images/functions/lp.png
http://www.stixoi.info/skin/images/misc/youtube.gif


Fico aqui
Κάποιο βράδυ σου ‘χα πει πως θέλω
να γυρίσω όλο το κόσμο, όλο το κόσμο
Και συ μου γέλασες γλυκά και μου πες
το φιλί μου μυρίζει δυόσμο, μυρίζει δυόσμο

Κάποιο βράδυ σου ‘χα πει πως θέλω
να πετάξω σαν πουλί πάνω από το κόσμο
Και συ ζωγράφισες φτερά σ’ ένα λευκό χαρτί
και μου πες φως μου, μη φύγεις φως μου

Κι έμεινα εδώ να μη σου λείψει τίποτα
Έμεινα εδώ να μη φοβηθείς
Να μη μείνεις μόνη σου και `γω στο τίποτα
Έμεινα εδώ να μη μαραθείς

Κάποιο βράδυ μου ‘χες πει πως πρέπει
να γεννήθηκα για σένα, μόνο για σένα
Και `γω σε πήρα αγκαλιά και χάθηκα
στα μάτια σου τα μαγεμένα, τα μαγεμένα

Κάποιο βράδυ μου ‘χες πει πως δεν μπορείς
να ζήσεις μια στιγμή χωρίς εμένα
Και ‘γω δε μίλησα ξανά
γιατί στα χέρια μου είχα εσένα μόνο εσένα

Κι έμεινα εδώ να μη σου λείψει τίποτα
Έμεινα εδώ να μη φοβηθείς
Να μη μείνεις μόνη σου και ‘γω στο τίποτα
Έμεινα εδώ να μη μαραθείς
Uma noite, eu teria dito como quero
Fazer uma volta ao redor do mundo
E você riu de meus doces e eu digo
beijar o meu cheiro de hortelã, cheiro de menta

Uma noite, eu teria dito que eu quero
voar como um pássaro sobre o mundo
E você desenhou asas em um papel branco
e eu digo a luz, eu não sair da minha vista

E aqui eu não ia faltar nada
Eu não fiquei aqui com medo
Não fique só, eu com nada
Eu fiquei aqui para não desaparecer

Certa noite, eu havia me dito que eu deveria
nascer para você, só para você
`E devido a abraço e se perdeu
em seus olhos o encantado, o encantado

Certa noite, eu havia me dito que você não pode
para viver um momento sem me
E 'devido não falou novamente
porque as minhas mãos tinha só você

E aqui eu não ia faltar nada
Eu não fiquei aqui com medo
Não fique só, eu com nada
Eu fiquei aqui para não desaparecer 
   Marco Aurelio Funchal, Marco Aurelio Funchal