Bem vindo Καλωρόσιμα

Καλος ήλθατε στο νέο βλογ για τηω ελληνιή μούσική, στίχοι στα ελληνικά γλωσσα και στα πορτογαλικά γλωσσα για όσους θέλουν να μάθουν την ελληνκή τραγούδια.

Bem vindo ao novo blog sobre a música grega. A Grécia possui uma das mais ricas produções musicais do mundo, com todos os gêneros culturais, do tradicional aos ritmos modernos com um toque que faz uma ponte entre oriente e ocidente.
e-mail: funchalmarco@hotmail.com

sábado, 11 de janeiro de 2014

Παντελής Παντελίδης Τέτοια Αγάπη Δεν Αξίζω




Τέτοια Αγάπη Δεν Αξίζω Παντελής Παντελίδης - Tetoia Agapi Den Aksizw Pantelis Pantelidis

Read more: http://www.pamebouzoukia.gr/pantelis-pantelidis-tetoia-agapi-den-axizw-stixoi#ixzz2q7Ps0OI6
Τέτοια Αγάπη Δεν Αξίζω
Στίχοι Tetoia Agaph

Εγω μαυριζω τη ψυχη μου μια ζωη μη χαραμιζεις
πως ειμαι ο αντρας της ζωης σου παψε πλεον να νομιζεις

Ευτιχισμενη να σε παρουν μην ελπιζεις
ονειρο μου και ζωη σε αλλα χερια σ'αφηνω
πνιγω τον εγωισμο μου,το τηλεφωνο σου σβηνω
σου αξιζει καποιος αλλος απο μενα πιο μεγαλος

Με τα λαθη μου τα πινω και μια συμβουλη του δινω

Φροντισε να μη ποναει
καν΄την να χαμογελαει
σκουπισε τα δακρυα της
παρε με απο κοντα της
πεταξε τα πραγματα μου
βαλε τελος στα ονειρα μου 
κι ασε εμενα να γυριζω
τετοια αγαπη δεν αξιζω
Não mereço este amor
Não merecer tal Love Song | Letras Tetoia agaph Den Axizv




Eu enegreci minha alma de uma vida  desperdiçada
Eu sou o homem da sua que você imaginou

não consigo te esperanças
meu sonho e vida em outras mãos te deixo
engasgo com meu egoísmo , seu telefone apago
Você merece alguém maior

Com os erros a minha bebo e uma dica dou

Cuidado para não der
Faça um sorriso
Enxugando as lágrimas
Tirem-me perto de você
jogue minhas coisas
ponha fim aos meus sonhos
e deixe-me voltar
Esse amor não vale a pena

terça-feira, 7 de janeiro de 2014

Δήμητρα Γαλάνη-Το σ΄ αγαπώ μπορεί



Στίχοι: Μαριανίνα Κριεζή
Το σ΄ αγαπώ μπορεί
Μουσική: Δήμητρα Γαλάνη
Πρώτη εκτέλεση: Δήμητρα Γαλάνη

Μη μου δικαιολογηθείς μη μου εξηγείς
πες μου σ’ αγαπώ τίποτα άλλο,
τίποτα άλλο μη μου πεις για να ξαναρθείς
μόνο ένα απλό σ’ αγαπώ

Τι θες ν’ ακούσω πια
τώρα που καμιά, καμιά συγγνώμη δε φτάνει
το σ’ αγαπώ μπορεί, μόνο αυτό μπορεί
μες στην καρδιά να μπει να τη ζεστάνει

Μη μου δικαιολογηθείς μη μου εξηγείς
ένα σ’ αγαπώ θέλω μόνο
τίποτα άλλο μη μου λες, κλείνει τις πληγές
μόνο ένα απλό σ’ αγαπώ

Τι θες ν’ ακούσω πια
τώρα που καμιά, καμιά συγγνώμη δε φτάνει
το σ’ αγαπώ μπορεί, μόνο αυτό μπορεί
μες στην καρδιά να μπει να τη ζεστάνει...
 
O eu te amo pode
Μη μου δικαιολογηθείς μη μου εξηγείς
πες μου σ’ αγαπώ τίποτα άλλο, 
τίποτα άλλο μη μου πεις για να ξαναρθείς
μόνο ένα απλό σ’ αγαπώ

Τι θες ν’ ακούσω πια
τώρα που καμιά, καμιά συγγνώμη δε φτάνει
το σ’ αγαπώ μπορεί, μόνο αυτό μπορεί
μες στην καρδιά να μπει να τη ζεστάνει

Μη μου δικαιολογηθείς μη μου εξηγείς
ένα σ’ αγαπώ θέλω μόνο
τίποτα άλλο μη μου λες, κλείνει τις πληγές
μόνο ένα απλό σ’ αγαπώ

Τι θες ν’ ακούσω πια
τώρα που καμιά, καμιά συγγνώμη δε φτάνει
το σ’ αγαπώ μπορεί, μόνο αυτό μπορεί
μες στην καρδιά να μπει να τη ζεστάνει...
Não dê desculpas, elas não explicam
me diga que me ama, nada mais
nada mais me diga para nada voltar
só um simples eu te amo

O que você quer escutar mais
agora em não é suficiente desculpas 
eu te amo, pode só isso, só isso
dentro do coração queima

Não dê desculpas, não explique
um eu te amo, só quero isso
nada mais diga, o que fecha as feridas
só um simples eu te amo

O que você quer escutar mais
agora em que ainda desculpas não bastam
Eu te amo, só pode isso, só pode isso...
   Marco Aurelio Funchal, Marco Aurelio Funchal

segunda-feira, 6 de janeiro de 2014

Δήμητρα Γαλάνη Δυο μέρες μόνο


Δυο μέρες μόνο -
    
Στίχοι:   Παρασκευάς Καρασούλος
Μουσική:   Δήμητρα Γαλάνη
1.    Δήμητρα Γαλάνη       


Dois dias apenas
Δυο μέρες μόνο
Να σε κρατάω αγκαλιά
Δυο μέρες μόνο
Να σ’ έχω δίπλα μου ξανά
Για λίγο μόνο.

Δυο μέρες μόνο
Σ’ ένα ταξίδι αστραπή
Να ξεδιπλώνω
Να παίρνει ανάσα η ζωή
Για λίγο μόνο.

Για τόσο μόνο
Φως να γεμίζουν οι στιγμές
Να λάμπουν μες στο χρόνο
Όλο το σώμα μου να ζει
Για σένα μόνο
Δυο μέρες μόνο.

Δυο μέρες μόνο
Να συνηθίζει το κορμί
Και εγώ να λιώνω
Έπειτα μόνο τη φωνή σου 
Ν’ ανταμώνω.

Δυο μέρες μόνο
Όσο μια βόλτα διαρκεί
Για τόσο μόνο
Όλη η ζωή μου 
Αυτή η στιγμή
Δυο μέρες μόνο.
Dois dias apenas
Para poder te abraçar
Dois dias apenas
Para te ter ao meu lado novamente
Por apenas um tempo.

Dois dias apenas
Em uma viagem relâmpago
para desembrulhar
Tirar a vida respiração
Por apenas um tempo.

Por isso só
Luz preenchendo os momentos
A brilhar em meio tempo
Todo o meu corpo para viver
Para você só
Dois dias apenas.

Dois dias apenas
Para acostumar o corpo
E eu posso derreter
Só então a sua voz
Para encontrar

Dois dias apenas
Quanto dura um passeio
Por isso só
Toda a minha vida
Desta vez
Dois dias apenas .
   Marco Aurelio Funchal, Marco Aurelio Funchal

Χαρούλα Αλεξίου Όλα σε θυμίζουν



Όλα σε θυμίζουν - 1979                 






 
Στίχοι:  
Μανώλης Ρασούλης
Μουσική:  
Μάνος Λοΐζος




Tudo te recorda - 317 Αναγνώσεις    http://www.stixoi.info/skin/images/functions/print.gif    http://www.stixoi.info/skin/images/functions/email.gif    http://www.stixoi.info/skin/images/functions/edit.gif    http://www.stixoi.info/skin/images/functions/delete.gif



  http://www.stixoi.info/skin/images/flags/english.gif http://www.stixoi.info/skin/images/flags/dutch.gif http://www.stixoi.info/skin/images/flags/spanish.gif http://www.stixoi.info/skin/images/flags/french.gif http://www.stixoi.info/skin/images/flags/english.gif http://www.stixoi.info/skin/images/flags/serbian.gif http://www.stixoi.info/skin/images/flags/french.gif http://www.stixoi.info/skin/images/flags/bulgarian.gif http://www.stixoi.info/skin/images/flags/portuguese.gif http://www.stixoi.info/skin/images/flags/german.gif  

http://www.stixoi.info/skin/images/flags/greek.gif

Στίχοι:
 Μανώλης Ρασούλης
Μουσική:
 Μάνος Λοΐζος
Πρώτη εκτέλεση:
 Χαρούλα Αλεξίου

Άλλες ερμηνείες:
 
Χαρούλα Αλεξίου & Αλκίνοος Ιωαννίδης

Όλα σε θυμίζουν,
 
απλά κι αγαπημένα,
 
πράγματα δικά σου, καθημερινά
σαν να περιμένουν κι αυτά μαζί μ’ εμένα
νά ’ρθεις κι ας χαράξει για στερνή φορά.

Όλη μας η αγάπη την κάμαρα γεμίζει
σαν ένα τραγούδι που λέγαμε κι οι δυο,
 
πρόσωπα και λόγια και τ’ όνειρο που τρίζει,
 
σαν θα ξημερώσει τι θα ’ν’ αληθινό.

Όλα σε θυμίζουν,
 
απλά κι αγαπημένα,
 
πράγματα δικά σου, καθημερινά.

Όλα σε θυμίζουν,
 
κι οι πιο καλοί μας φίλοι.
Άλλος στην ταβέρνα, άλλος σινεμά.
Μόνη μου διαβάζω το γράμμα που ’χες στείλει
πριν να φιληθούμε πρώτη μας φορά.

Όλη μας η αγάπη την κάμαρα γεμίζει
σαν ένα τραγούδι που λέγαμε κι οι δυο,
 
πρόσωπα και λόγια και τ’ όνειρο που τρίζει,
 
σαν θα ξημερώσει τι θα ’ν’ αληθινό.

Όλα σε θυμίζουν,
 
απλά κι αγαπημένα,
 
πράγματα δικά σου, καθημερινά.
http://www.stixoi.info/skin/images/flags/portuguese.gif

Letra: Manolis Rasoulis
Música: Manos Loizos
Desempenho primeiro: Charoula Alexiou

Outras performances:
Charoula Alexiou & Alkinoos Ioannidis

Tudo te recorda
simplesmente as preferidas
suas próprias coisas
como que esperam isso comigo
vêm como se agraciasse uma última vez

Todo nosso amor preenche o quarto
como uma música que nós dois recitássemos
rostos e palavras e o sonho que
como despertasse o que será o verdadeiro

Tudo te recorda
simplesmente as preferidas
duas próprias coisas,

Tudo te recorda
e os nossos mais belos amigos
Outros na taverna, outros no cinema
Só leio a carta escrita ontem
antes que beijássemos pela nossa primeira vez

Todo nosso amor preenche o quarto
como uma música que nós dois recitássemos
rostos e palavras e o sonho que
como despertasse o que será o verdadeiro

Tudo te recorda
simplesmente as preferidas
duas próprias coisas,

http://www.stixoi.info/skin/images/bar/myprofile.png   Marco Aurelio Funchal, Marco Aurelio Funchal © 16-10-2011 @ 12:05