Bem vindo Καλωρόσιμα

Καλος ήλθατε στο νέο βλογ για τηω ελληνιή μούσική, στίχοι στα ελληνικά γλωσσα και στα πορτογαλικά γλωσσα για όσους θέλουν να μάθουν την ελληνκή τραγούδια.

Bem vindo ao novo blog sobre a música grega. A Grécia possui uma das mais ricas produções musicais do mundo, com todos os gêneros culturais, do tradicional aos ritmos modernos com um toque que faz uma ponte entre oriente e ocidente.
e-mail: funchalmarco@hotmail.com

sábado, 30 de dezembro de 2017

Δέσποινα Βανδή - Γυρίσματα





 Γυρίσματα
Δές[ποινα Βανδη
Gyrismata
Despoina  Vandi Despina Vandi Gyrismata
girismata


Μουσική - Στίχοι : Φοίβος 
Μου λες πως δεν αισθάνεσαι το ίδιο σαν πρώτα
Μου λες συγγνώμη χαιρετάς και κλείνεις την πόρτα
Κι εγώ ένα ερείπιο σωστό ένα μονάχα θα σου πω

Έχει ο καιρός γυρίσματα
 
δυο όψεις έχουν όλα τα νομίσματα
δε θα 'μαι εγώ, θα ειν' η ζωή
που θα ραγίσει την καρδιά σου σα γυαλί
Έτσι ακριβώς όπως μου το 'κανες κι εσύ
 

Μην κάνεις σε παρακαλώ πως δήθεν σε νοιάζει
 
Έγινε τώρα το κακό κι αυτό δεν τ'αλλάζει
Έχω πνιγεί στο δάκρυ μου
Μα έννοια σου αγάπη μου
 


Έχει ο καιρός γυρίσματα 
δυο όψεις έχουν όλα τα νομίσματα
δε θα 'μαι εγώ, θα ειν' η ζωή
που θα ραγίσει την καρδιά σου σα γυαλί
Έτσι ακριβώς όπως μου το 'κανες κι εσύ
 



Música - Letra: Phoebus





Você me diz que você não sente o mesmo como antes
Você me diz desculpas e fecha a porta
E eu uma ruina só que eu te diria

Tem o tiroteio tempo
Ambos os lados têm todas as moedas
não vai ser eu, a vontade é a vida
que irá quebrar seu coração como o vidro
Então, como eu "e você faz

Não pergunte por favor,  que deveria te cuidar
Que se torne o mal e isso não muda
Afoguei nas minhas lágrimas
Mas eu sinto o seu amor

Tem o tiroteio tempo
Ambos os lados têm todas as moedas
não vai ser
ια eu, a vontade εem uma vida
que irá quebrar seu coração como o vidro
Então, como eu "e você faz


Νατασα Θεοδωριδου Θα 'ρθω να σε δω-




Νατασα Θεοδωριδου Θα 'ρθω να σε δω-


Στίχοι: Θάνος Παπανικολάου
Μουσική: Γιώργος Θεοφάνους
Πρώτη εκτέλεση: Νατάσα Θεοδωρίδου

Θα `ρθω να σε δω μην της το πεις
Είναι μυστικό κι άμα κρυφτείς
Μέσα στις σκιές λίγο φως θα βρω
Θα `ρθω να σε δω
Θα `ρθω να σε δω διακριτικά
Ένα βλέμμα απλά στα βιαστικά
Άσε με μετά να φανταστώ ότι θέλω εγώ
Θα `ρθω να σε δω

Σε κατηγορώ δε σε συγχωρώ δεν προχωράω
Το `χω καταλάβει πως σταμάτησα να ζω
Δε σου δείχνω κάτι όλο μόνη το περνάω
Θέλω να σ’ αγγίξω και στη θέση της να μπω
Όταν αγαπάς φτάνεις στο Θεό
Πήγαμε μαζί έπεσα εγώ
Πριν απ’ το μηδέν έχω ένα λεπτό
Θα `ρθω να σε δω

Θα ρθω να σε δω κι ας είναι αυτό παρανοϊκό
Μα δεν μπορώ κάτι να σκεφτώ πιο λογικό
Λάθος ή σωστό
Θα `ρθω να σε δω

Letra: Thanos Papanikolaou
Música: Yioryos Theofanous
Desempenho primeiro: Natasa Theodoridou

Eu virei para te ver que você não diga a ela
É um segredo e enquanto eu esconder
Nas sombras de um pouco que luz vai encontrar
Eu virei para te ver
Eu virei para te ver discretamente
Um olhar simplesmente às pressas
Deixe-me, então eu imagino que eu
Eu virei para te ver

Te culpo não vou perdoar você não está progredindo
Eu te percebi que parou de viver
Você não mostra tudo, só passo
Eu quero tocar em você e capaz de ir
Quando você começa a amar a Deus
Eu fui junto e caio
Antes do nada eu tenho um minuto
Eu virei te ver

Eu virei te ver isso é uma paranóia
Mas eu não consigo pensar em algo mais razoável
Errado ou certo
Eu virei te ver

Πάολα - Έχω μια Ζωή | Paola - Eho mia Zoi




Πάολα - Έχω μια Ζωή | Paola - Eho mia Zoi



Eu tenho uma vida
Έχω μια ζωή που δε μου ανήκει
έχω μια ποινή και μια καταδίκη
έχω μια ψυχή που δεν είναι αθώα
έχει ενοχή που τη βγάζει σώα

Ξέρω το καλό και το κακό μου
όλα παίζουν μέσα στο μυαλό μου
έχω δικαστή τον εαυτό μου
που με ξέρει σίγουρα

Δεν ακούω τις φωνές του κόσμου
άλλος είναι ο κόσμος ο δικός μου
ο καιρός μονάχα είναι εχθρός μου
που περνάει γρήγορα

Έχω μια ζωή που δεν έχω ζήσει
είναι φυλακή, ποιος θα τη γκρεμίσει
έχω μια καρδιά που για σένα κλαίει
δεν αλλάζει πια και γι’ αυτό σου φταίει

Ξέρω το καλό και το κακό μου
όλα παίζουν μέσα στο μυαλό μου
έχω δικαστή τον εαυτό μου
που με ξέρει σίγουρα

Δεν ακούω τις φωνές του κόσμου
άλλος είναι ο κόσμος ο δικός μου
ο καιρός μονάχα είναι εχθρός μου
που περνάει γρήγορα

Ποτέ δεν ήμουνα καλά
μη μου ζητάς να γίνω
για να πετάω χαμηλά
και τα φτερά να κλείνω
Eu tenho uma vida que não é possuída por mim
Eu tenho uma frase e uma sentença
Eu tenho uma alma que não é inocente
culpa que envia o corpo

Eu sei o bem e o meu mau
Tudo joga na minha mente
Eu me julgo a mim mesma
que certamente sabe

Eu não escuto as vozes do mundo
Outro é o meu mundo
O tempo é só o meu inimigo
que passa rapidamente

Eu tenho uma vida que eu vivi
presa, quem iria demolir isso
Eu tenho um coração que chora por você
não mais muda e porque você culpa

Sei bem e meu mau
todo o jogo na minha mente
Eu me julgar
que certamente sabe

Eu não escuto as vozes do mundo
Outro é o meu mundo
O tempo é só o meu inimigo
que passa rapidamente

Eu nunca fui boa
não me peça para ser
para voar baixo
e as asas para fechar
   Marco Aurelio Funchal, Marco Aurelio Funchal

Χάρις Αλεξίου - Ένα Φιλί | Haris Alexiou - Ena fili


Χάρις Αλεξίου - Ένα Φιλί


Um beijo 
     

Στίχοι: Νίκος Μωραΐτης
Μουσική: Rous
Πρώτη εκτέλεση: Χαρούλα Αλεξίου

Ποιος σκότωσε τα όνειρα, πες,
ποιος έκαψε τόσες στιγμές,
τις μικρές ανθισμένες χαρές,
δείξε μου ποιος.

Ποιος χρόνος περνώντας κι αυτός,
με ένα δρεπάνι σκυφτός,
μου στέρησε όλο το φως,
αχ, ένα φιλί.

Στην πόλη οδηγώντας αργά,
τα σπίτια μπαλκόνια γειρτά,
ζωές που θα κρύβουν κι αυτά,
πώς έγινε δες.

Πώς στένεψαν έτσι οι οροφές,
πώς γίναν φωτιά οι καρδιές,
ποιος σκότωσε τα όνειρα, πες.

Ένα φιλί
και τα όνειρα γίνονται πάλι.
Θέλω ένα φιλί,
μόνο ένα φιλί
η ζωή δανεική και μικρή
μα στα χείλη σου μοιάζει μεγάλη.
Θέλω ένα φιλί,
μόνο ένα φιλί.

Σε βρίσκω στο πλήθος ξανά,
στους δρόμους που η πόλη σχολά
απρόβλεπτη που είναι η ομορφιά
πάλι γελάς.

Αμήχανα λίγο κοιτάς,
τι κοιτάς
αγκαλιά να με πάρεις, δες,
κανείς δεν μας σκότωσε εμάς.

Ένα φιλί.........

Letra: Nikos Moraitis
Música: Rous
Desempenho primeiro: Haroula Alexiou

Quem matou os sonhos, diga,
quem queimou tantas vezes,
as pequenas alegrias,
me mostre quem.

Que tempo passa, e isso,
curva-se com uma foice,
Eu nega toda a luz,
ah, um beijo.

Na cidade dirigindo devagar
As casas varandas inclinadas,
vive e vai esconder isso
ver como ele foi feito.

Como assim estreitou seus telhados,
como eles se tornaram corações de fogo,
que matou os sonhos dizer.

Um Beijo
e os sonhos se tornam novamente.
Eu quero um beijo,
apenas um beijo
a vida é emprestado e pequeno
mas seus lábios parece ótimo.
Eu quero um beijo,
apenas um beijo.

Acho que no meio da multidão de novo
Essas ruas que falam na cidade
é a beleza imprevisível
rir de novo.

Olhe um pouco envergonhado,
o que você olha
abraços para me levar, veja,
ninguém nos matou.

Um beijo .........

Νατάσα Θεοδωρίδου - Άσ'τα Όλα Κι Έλα



Νατάσα Θεοδωρίδου - Άσ'τα Όλα Κι Έλα


Tudo bem, vamos
Νύχτα πυκνή, μα δες…προβολείς αν ρίξεις
Πόσο απέχει απ’ το χώρια το μαζί
Όσο μια πόρτα απ’ τη διπλανή ζωή
Αν την διαρρήξεις
Νύχτα συχνά, ρωτάς ετοιμόρροπά σου
Αν είμαι ακόμα δεδομένο ανοιχτό
Τις πιθανότητες θα σου τις πω εγώ
Που `χω για μάρτυρα καμένο ουρανό

Άστα όλα κι έλα… τι ζητάω
Μακριά σου δύσκολα περνάω
Όσο σε θυμάμαι, με ξεχνάω όμηρο εδώ
Άστα όλα κι έλα… μεγαλώνω
Ό,τι μας χωρίζει, στο χρεώνω
Ένας κόκκος άμμου ήταν μόνο
Το `δες για βουνό
Δε σηκώνω άλλο… τόσο πόνο
Έλα, σ’ αγαπώ

Νύχτα πυκνή μπορείς, τώρα να την σκίσεις
Να το μικρύνεις το «τελείως μακριά»
Τον ήλιο που `μεινε στης δύσης τη μεριά
Να φοβερίσεις
Νύχτα κι εχθροί παντού… και το σύνορό σου
Σαν το ατσάλι αδιαπέραστο κι αυτό
Αν δε γυρίσεις, πώς θα ζω… τι θα `μαι εγώ
Δίχως ταυτότητα, κανέναν εαυτό

Την αγάπη σαν εχθρό σου φοβάσαι
Πλάτη πλάτη με τα «θέλω» κοιμάσαι
Τα `χω βάλει μαζί σου, που φτάσαμε εδώ
Noite densa, mas você vê ... projetores se você joga
Como distante está
Enquanto uma porta da vida do lado
Se você a quebrar
Noite, muitas vezes, você pergunta ao seu pai
Se eu ainda estou aberta
Eu vou te contar as chances
Ele foi ao céu queimado para testemunhar

Tudo bem, vamos ... o que eu peço?
Longe de você passo mal
Enquanto eu me lembrar de você, eu esqueço refém aqui
Tudo bem, vamos ... aumento
Tudo o que nos separa, eu cobro de você
Era apenas um grão de areia
E você vê uma montanha
Eu não estou levantando mais ... muita dor
Vamos, eu te amo

Noite densa, agora você pode rasgar
Reduzir o "longe"
O sol que está no lado oeste
Para atormentar
Noite e inimigos em todos os lugares ... e sua fronteira
Como o aço impenetrável
Se você não voltar, como eu vivo ... o que será?
Sem identidade, ninguém assim

Amor como seu inimigo tem medo
De volta para trás com o "eu quero" você dorme
Eles não vieram com você, chegamos aqui
   Marco Aurelio Funchal, Marco Aurelio Funchal

Πέγκυ Ζήνα - Νόημα





 Πέγκυ  Ζήνα - Νόημα 

Τριγύρω όνειρα που μοιάζουν αποτσίγαρα
σ' ένα τασάκι βιαστικά μισοσβησμένα
πώς θα τη βγάλω το παλεύω πάλι σήμερα
χωρίς εσένα.

Τι νόημα έχει η ζωή αν δεν μπορούμε να 'μαστε μαζί
τι νόημα έχει η καρδιά, ποιό λόγο έχει η φλέβα να χτυπάει
τι νόημα έχει το κορμί, να σβήσει περιμένει αφορμή
αφού έχει μάθει μοναχά, εσένα μέχρι θανάτου ν' αγαπάει.

Τριγύρω ασπρόμαυρες εικόνες με τυλίγουνε
όλα τα χρώματα στην πόρτα μου απ' έξω
της μοναξιάς πίνω φαρμάκια που με πνίγουνε
κι όσο αντέξω.

Τι νόημα έχει η ζωή αν δεν μπορούμε να 'μαστε μαζί
τι νόημα έχει η καρδιά, ποιό λόγο έχει η φλέβα να χτυπάει
τι νόημα έχει το κορμί, να σβήσει περιμένει αφορμή
αφού έχει μάθει μοναχά, εσένα μέχρι θανάτου ν' αγαπάει.

Όλοι μου λένε περασμένα ξεχασμένα
να κάνω κάτι μια φορά πια και για μένα
όλοι μου λένε περασμένα ξεχασμένα
μα δεν έχει νόημα η ζωή χωρίς εσένα.
αγαπάει.
Sonhos que parecem tocos de cigarro
em um cinzeiro, se apagando depressa
luto para saber como é que eu vou me arranjar de novo
sem você.

Que sentido tem a vida se não podemos estar juntos?
Que sentido tem o coração, que motivo têm as veias para baterem?
Que sentido tem o corpo, se para morrer precisa de uma desculpa
Já que aprendeu sozinho a amar-te até a morte

Imagens em preto e branco me envolvem
Todas as cores ficaram porta afora
Bebo o veneno da solidão que me sufoca
E ainda assim aguento

Que sentido tem a vida se não podemos estar juntos?
Que sentido tem o coração, que motivo têm as veias para baterem?
Que sentido tem o corpo, se para morrer espera uma desculpa
Já que aprendeu sozinho a te amar até a morte

Todos me dizem para esquecer o passado
Para fazer algo por mim mesma pelo menos uma vez
Todos me dizem para esquecer o passado
Mas a vida não tem sentido sem você


Πέγκυ Ζήνα ¨Ενα




Ένα Πέγκυ Ζήνα

Ήρθες στη ζωή μου εσύ
κι ο δρόμος μου αλλού μ’οδηγεί
να κάνω μια καινούρια αρχή δε φοβάμαι
Πίσω αφήνω ότι πονά
και πάω όπου θέλει η καρδιά
με χέρια ενωμένα σφιχτά περπατάμε

Ένα θα ’μαστε για πάντα εμείς
δε θα μας χωρίσει κανείς καρδιά μου
ένα και μαζί θα πάμε μακριά
σ’όλα τα ταξίδια εσύ κοντά μου

Αν τολμάς όλα δικά σου θα γίνουν
εκείνα που τόσο αγαπάς
Αν τολμάς όπου θελήσεις και όπου ζητήσεις
στο τέλος θα πας
ένα θα ’μαστε για πάντα εμείς
δε θα μας χωρίσει κανείς καρδιά μου

Ήρθες στη ζωή μου εσύ
του έρωτα φινάλε κι αρχή
σου δίνω και ψυχή και κορμί σ’αγκαλιάζω
Κράτα με για πάντα εδώ
στα χέρια σου λιμάνι να βρω
στα μάτια σου τον κόσμο εγώ να κοιτάζω

Ένα θα ’μαστε για πάντα εμείς
δε θα μας χωρίσει κανείς καρδιά μου
ένα και μαζί θα πάμε μακριά
σ’όλα τα ταξίδια εσύ κοντά μου
Você entrou na minha vida
e os meus caminhos dirigem a outros
não faço um novo começo
temo
e vou atrás como quer o coração
com as mãos juntas caminhamos

Uma, seremos pra sempre nós
ninguém vai nos separar, meu coração
um e juntos iremos longe
em todas viagens você junto comigo

Se você ousa tudo a girar pra ti
aquilo que tanta você ama
Se você ousa como você quer e como você pede
não nos fala separar, meu coração.

Você veio na minha vida
teu amor novo e iniciado
te dou a minha alma e meu corpo
para te abraçar
Me segure para sempre aqui
nos seus olhos o mundo vejo

Uma, seremos pra sempre nós
ninguém vai nos separar, meu coração
um e juntos iremos longe
em todas viagens você junto comigo