Bem vindo Καλωρόσιμα

Καλος ήλθατε στο νέο βλογ για τηω ελληνιή μούσική, στίχοι στα ελληνικά γλωσσα και στα πορτογαλικά γλωσσα για όσους θέλουν να μάθουν την ελληνκή τραγούδια.

Bem vindo ao novo blog sobre a música grega. A Grécia possui uma das mais ricas produções musicais do mundo, com todos os gêneros culturais, do tradicional aos ritmos modernos com um toque que faz uma ponte entre oriente e ocidente.
e-mail: funchalmarco@hotmail.com

sábado, 30 de dezembro de 2017

Νατασα Θεοδωριδου Θα 'ρθω να σε δω-




Νατασα Θεοδωριδου Θα 'ρθω να σε δω-


Στίχοι: Θάνος Παπανικολάου
Μουσική: Γιώργος Θεοφάνους
Πρώτη εκτέλεση: Νατάσα Θεοδωρίδου

Θα `ρθω να σε δω μην της το πεις
Είναι μυστικό κι άμα κρυφτείς
Μέσα στις σκιές λίγο φως θα βρω
Θα `ρθω να σε δω
Θα `ρθω να σε δω διακριτικά
Ένα βλέμμα απλά στα βιαστικά
Άσε με μετά να φανταστώ ότι θέλω εγώ
Θα `ρθω να σε δω

Σε κατηγορώ δε σε συγχωρώ δεν προχωράω
Το `χω καταλάβει πως σταμάτησα να ζω
Δε σου δείχνω κάτι όλο μόνη το περνάω
Θέλω να σ’ αγγίξω και στη θέση της να μπω
Όταν αγαπάς φτάνεις στο Θεό
Πήγαμε μαζί έπεσα εγώ
Πριν απ’ το μηδέν έχω ένα λεπτό
Θα `ρθω να σε δω

Θα ρθω να σε δω κι ας είναι αυτό παρανοϊκό
Μα δεν μπορώ κάτι να σκεφτώ πιο λογικό
Λάθος ή σωστό
Θα `ρθω να σε δω

Letra: Thanos Papanikolaou
Música: Yioryos Theofanous
Desempenho primeiro: Natasa Theodoridou

Eu virei para te ver que você não diga a ela
É um segredo e enquanto eu esconder
Nas sombras de um pouco que luz vai encontrar
Eu virei para te ver
Eu virei para te ver discretamente
Um olhar simplesmente às pressas
Deixe-me, então eu imagino que eu
Eu virei para te ver

Te culpo não vou perdoar você não está progredindo
Eu te percebi que parou de viver
Você não mostra tudo, só passo
Eu quero tocar em você e capaz de ir
Quando você começa a amar a Deus
Eu fui junto e caio
Antes do nada eu tenho um minuto
Eu virei te ver

Eu virei te ver isso é uma paranóia
Mas eu não consigo pensar em algo mais razoável
Errado ou certo
Eu virei te ver

Nenhum comentário:

Postar um comentário