Bem vindo Καλωρόσιμα
Καλος ήλθατε στο νέο βλογ για τηω ελληνιή μούσική, στίχοι στα ελληνικά γλωσσα και στα πορτογαλικά γλωσσα για όσους θέλουν να μάθουν την ελληνκή τραγούδια.
Bem vindo ao novo blog sobre a música grega. A Grécia possui uma das mais ricas produções musicais do mundo, com todos os gêneros culturais, do tradicional aos ritmos modernos com um toque que faz uma ponte entre oriente e ocidente.
e-mail: funchalmarco@hotmail.com
Bem vindo ao novo blog sobre a música grega. A Grécia possui uma das mais ricas produções musicais do mundo, com todos os gêneros culturais, do tradicional aos ritmos modernos com um toque que faz uma ponte entre oriente e ocidente.
e-mail: funchalmarco@hotmail.com
quinta-feira, 18 de agosto de 2011
Στέλιος Ρόκκος - Το 'χει η μοίρα μου - Stelios Rokkos- To hei i moira mou
Αν νιώσεις πως όλα τελειώσανε εδώ
αν νιώσεις πως άλλο δεν πάει
μη με λυπάσαι και βρες το καιρό
η αγάπη αλλού να σε πάει.
Το ‘χει, το ‘χει η μοίρα μου
να μένω πάντα μόνος
το ‘χει, το ‘χει η μοίρα μου
να με λιώνει ο πόνος. (x2)
Αν νιώσεις πως όλα τα πήρε η βροχή
αν νιώσεις η αγάπη πως μπάζει
μη με λυπάσαι και κάνε την αρχή
φύγε κι εσύ, δεν πειράζει.
Το ‘χει, το ‘χει η μοίρα μου
να μένω πάντα μόνος
το ‘χει, το ‘χει η μοίρα μου
να με λιώνει ο πόνος. (x4)
tradução: tenha o meu destino- Στέλιος Ρόκκος - Το 'χει η μοίρα μου - Stelios Rokkos- To hei i moira mou
Se você sente como tudo termina aqui
se você sente como outros não vêm
não tempiedade de mim e encontre tempo
a vir a outro amor
Tenha, tenho o meu destino
fico sempre só
tenha, tenha o meu destino
e me fundi em dores (X2)
Se você sente como tudo leva à chuva
se você sente que o amor é astuto
não tem piedade e faça o começo
vá e você, não importune
Tenha, tenho o meu destino
fico sempre só
tenha, tenha o meu destino
e me fundi em dores (X4)
Assinar:
Postar comentários (Atom)
Nenhum comentário:
Postar um comentário