Bem vindo Καλωρόσιμα

Καλος ήλθατε στο νέο βλογ για τηω ελληνιή μούσική, στίχοι στα ελληνικά γλωσσα και στα πορτογαλικά γλωσσα για όσους θέλουν να μάθουν την ελληνκή τραγούδια.

Bem vindo ao novo blog sobre a música grega. A Grécia possui uma das mais ricas produções musicais do mundo, com todos os gêneros culturais, do tradicional aos ritmos modernos com um toque que faz uma ponte entre oriente e ocidente.
e-mail: funchalmarco@hotmail.com

sexta-feira, 21 de outubro de 2011

Χρύσπα-Φεύγω για το 7-Xryspa fevgo gia to 7

Είδες τη βαλίτσα μου στην πόρτα μου πες και να βγεις που θα πας αφου πια δεν με μετράς σαν πρώτα τώρα θα σε μάθω να μετράς Δεν είναι ένα το ψέμα δύο η αδιαφορία τρία τα νεύρα τέσσερα ειρωνεία πέντε η ζήλια έξι η αχαριστία φεύγω για το 7, την απιστία ʼντεξα τα πάντα εγώ για σένα ήθελα να σε δικαιολογώ μέτρησα τα λάθη σου ένα-ένα για ένα μόνο δεν σε συγχωρώ Δεν είναι ένα το ψέμα δύο η αδιαφορία τρία τα νεύρα τέσσερα ειρωνεία πέντε η ζήλια έξι η αχαριστία φέυγω για το 7, την απιστία που μια γυναίκα την τελειώνει μες την ψυχή τη μαχαιρώνει και της παγώνει την καρδιά.. tradução: vou pela sétima De tudo que eu faço para você Eu queria te justificar Contei os erros a você, um a um por um não te perdôo Não é, é uma a mentira Dois a indiferença Três a neurose Quatro a ironia Cinco o ciúme Seis a ingratidão Saio pela sétima, a infidelidade que uma mulher termina coma alma esfaqueada

Nenhum comentário:

Postar um comentário