Bem vindo Καλωρόσιμα
Καλος ήλθατε στο νέο βλογ για τηω ελληνιή μούσική, στίχοι στα ελληνικά γλωσσα και στα πορτογαλικά γλωσσα για όσους θέλουν να μάθουν την ελληνκή τραγούδια.
Bem vindo ao novo blog sobre a música grega. A Grécia possui uma das mais ricas produções musicais do mundo, com todos os gêneros culturais, do tradicional aos ritmos modernos com um toque que faz uma ponte entre oriente e ocidente.
e-mail: funchalmarco@hotmail.com
Bem vindo ao novo blog sobre a música grega. A Grécia possui uma das mais ricas produções musicais do mundo, com todos os gêneros culturais, do tradicional aos ritmos modernos com um toque que faz uma ponte entre oriente e ocidente.
e-mail: funchalmarco@hotmail.com
sábado, 29 de outubro de 2011
Αναστασία Μουτσάτσου-Χρυσάνθεμο-Anastasia Moutsatsou-Xrysanthemo
Στίχοι: Λίτσα Μπεσκάκη
Μουσική: Βασίλης Παπαδόπουλος
Πρώτη εκτέλεση: Αναστασία Μουτσάτσου
Στου ονείρου τα περάσματα περνούν της καρδιάς τα πλοία
χρυσών ανθέμων αποστάγματα να φέρουν απ' την Τροία,
με πήρανε κι εμένανε να δω μια πατρίδα ξένη,
κι αυτοί που δάκρυα ληστεύανε με φώναζαν Ελένη.
Θεέ μου ας έβρισκα ξανά το χάλκινο δόρυ
που ΄βαψε κόκκινο της νιότης το μεσοφόρι,
θα κάρφωνα τον άνεμο τ' αρώματα να σκορπίσει
και αν μ' ακούει το χρυσάνθεμο, στη Σπάρτη να μυρίσει. ( χ2 )
tradução: Crisântemo
No sonho passado passa dos o barco do coração
ouro palmetas espíritos para levar a Tróia
me levaram para ver um país estrangeiro,
e aqueles que choraram as lágrimas de por ter roubado Helena
Meu Deus o encontramos novamente a lança de bronze
que pintou a saia vermelha da juventude,
Vai pegar o vento para espalhar seus perfumes
se você me ouvir crisântemo, que cheira Esparta. (X2)
Assinar:
Postar comentários (Atom)
Nenhum comentário:
Postar um comentário