Bem vindo Καλωρόσιμα

Καλος ήλθατε στο νέο βλογ για τηω ελληνιή μούσική, στίχοι στα ελληνικά γλωσσα και στα πορτογαλικά γλωσσα για όσους θέλουν να μάθουν την ελληνκή τραγούδια.

Bem vindo ao novo blog sobre a música grega. A Grécia possui uma das mais ricas produções musicais do mundo, com todos os gêneros culturais, do tradicional aos ritmos modernos com um toque que faz uma ponte entre oriente e ocidente.
e-mail: funchalmarco@hotmail.com

segunda-feira, 24 de outubro de 2011

Νατάσα Θεοδωρίδου-Πάλι-Natasa Theodoridou- Pali

Πάλι βλέπω πως ξημέρωσε στον πόνο μ΄έδωσε η θύμησή σου επικίνδυνη εξάρτηση με κάθε ανάμνηση απ΄τις στιγμές που ζούσα τ΄όνειρο μαζί σου Πάλι η νύχτα δε περνά η σκέψη σου πονά κι εγώ απ΄το μηδέν στο πουθενά Πάλι σε φέρνω στο μυαλό ξεσπάω σ΄ότι βρω ν΄αλλάξω τη ζωή μου δεν μπορώ Πάλι η νύχτα δε παλεύεται ούτε γιατρεύεται ό΄τι πονάει όσα γύρω σε θυμίζουνε,με συγκλονίζουνε και το μαχαίρι στην πληγή ξαναγυρνάει Πάλι η νύχτα δε περνά η σκέψη σου πονά κι εγώ απ΄το μηδέν στο πουθενά Πάλι σε φέρνω στο μυαλό ξεσπάω σ΄ότι βρω ν΄αλλάξω τη ζωή μου δεν μπορώ tradução: de novo De novo vejo como desperta na dor me dá a sua lembrança perigosa dependência com cada lembrança pelos momentos onde se vive o sonho contigo De novo a noite não passa E o pensamento em ti dói e eu por nada sofro De novo te levo na cabeça explodo para te encontrar para mudar a minha vida não posso De novo a noite não luta nem cura o que dói tudo atrás me recorda me treme e a faca na ferida de novo passa De novo a noite não passa E o pensamento em ti dói e eu por nada sofro De novo te levo na cabeça explodo para te encontrar para mudar a minha vida não posso

Nenhum comentário:

Postar um comentário