Bem vindo Καλωρόσιμα

Καλος ήλθατε στο νέο βλογ για τηω ελληνιή μούσική, στίχοι στα ελληνικά γλωσσα και στα πορτογαλικά γλωσσα για όσους θέλουν να μάθουν την ελληνκή τραγούδια.

Bem vindo ao novo blog sobre a música grega. A Grécia possui uma das mais ricas produções musicais do mundo, com todos os gêneros culturais, do tradicional aos ritmos modernos com um toque que faz uma ponte entre oriente e ocidente.
e-mail: funchalmarco@hotmail.com

quinta-feira, 6 de outubro de 2011

Γλυκερία - Για ποιαν αγάπη ; ensimon 295 βίντεο ΕγγραφήGlykeria- Gia poion agapi



Για ποιαν αγάπη

Στίχοι: Πάνος Φαλάρας
Μουσική: Γιάννης Σπανός
Πρώτη εκτέλεση: Γλυκερία


Υπάρχουν σαν και μένανε πολλοί
με κάποια πίκρα σιωπηλή
που ψάχνουνε σε νύχτες σκοτεινές
να βρούνε κάποιες άγνωστες φωνές.
Υπάρχουν σαν και μένανε πολλοί
με κάποια πίκρα σιωπηλή
που ντύνουν το κορμί τους με σκιές
και χαρακιές.

Για ποιαν αγάπη τα τραγούδια μας να πουν
αφού οι άνθρωποι δε μάθαν ν' αγαπούν.
Απόψε παραδίνομαι στα χέρια σου ξανά
μα κάθε άγγιγμά σου με πονά.

Υπάρχουν σαν και μένανε πολλοί
με κάποια πίκρα σιωπηλή
που ζούνε με μι' αγάπη δανεική
λες κι είναι όλα φάρσα τραγική.
Υπάρχουν σαν και μένανε πολλοί
με κάποια πίκρα σιωπηλή
που ψάχνουν για φεγγάρια μυστικά
κι ερωτικά.

tradução por qual amor

Existem e como e são muitos
com alguma amargura silenciosa
que buscam nas noites escuras
a encontrarem desconhecidas vozes
Existem e como são muitos
com algo amargura silenciosa
que vestem os teus corpos nas sombras
e grafites.

Por qual amor a nossa musica canta
visto que os homens não aprendem a amar.
A noite me coloco em suas mãos novamente
mas cada tristeza sua me dói.

Existem e como são muitos
com alguma amargura silenciosa
que vivem com um amor emprestado
dizem que é tudo farsa trágica
Existem e como são muitos
com alguma amargura silenciosa
que buscam os segredos da lua
e das paixões.

Nenhum comentário:

Postar um comentário