Bem vindo Καλωρόσιμα

Καλος ήλθατε στο νέο βλογ για τηω ελληνιή μούσική, στίχοι στα ελληνικά γλωσσα και στα πορτογαλικά γλωσσα για όσους θέλουν να μάθουν την ελληνκή τραγούδια.

Bem vindo ao novo blog sobre a música grega. A Grécia possui uma das mais ricas produções musicais do mundo, com todos os gêneros culturais, do tradicional aos ritmos modernos com um toque que faz uma ponte entre oriente e ocidente.
e-mail: funchalmarco@hotmail.com

terça-feira, 15 de novembro de 2011

Μιχάλης Χατζηγιάννης-Αυτα που θα `λεγα σε σένα-Mixalis Hatzigiannis- Afta pou lega se sena

Αυτά που θα 'λεγα σε σένα Στίχοι: Ελεάνα Βραχάλη Μουσική: Μιχάλης Χατζηγιάννης Πρώτη εκτέλεση: Μιχάλης Χατζηγιάννης Σε ποιον να πω αυτά που θα 'λεγα σε σένα ούτε στον ίδιο τον εαυτό μου δεν μπορώ δεν έχω εγώ δικό μου άνθρωπο κανένα αυτά που θα 'λεγα σε σένα για να πω Εγώ που σ' αγαπώ μα δε σε είχα Σωπαίνω εδώ Σε άλλη αγκαλιά σε χέρια ξένα Σε ποιον να πω Αυτά που θα 'λεγα σε σένα Σε ποιον να πω αυτά που θα 'λεγα σε σένα η μοναξιά μου δίνει στέγη και τροφή δεν είσ' εδώ κι η μοναξιά με τρώει εμένα αυτή με τρώει και μ' αφήνει ζωντανό Εγώ που σ' αγαπώ μα δε σε είχα Σωπαίνω εδώ Σε άλλη αγκαλιά σε χέρια ξένα Σε ποιον να πω Αυτά που θα 'λεγα σε σένα tradução: isso por você A quem digo isso que diria a você nem eu mesmo posso não tenho pessoa alguma isso que eu diria a você Eu que te amo, mas não tinha você calo aqui Em outros abraços em mãos estranhas A quem digo Isso que eu diria a você? A quem digo isso que diria a você a minha solidão me dá alimento você não está aqui e a solidção me devora isso que me consome me deixa vivo Eu que te amo, mas não tinha você calo aqui Em outros abraços em mãos estranhas A quem digo Isso que eu diria a você?

Nenhum comentário:

Postar um comentário