Bem vindo Καλωρόσιμα

Καλος ήλθατε στο νέο βλογ για τηω ελληνιή μούσική, στίχοι στα ελληνικά γλωσσα και στα πορτογαλικά γλωσσα για όσους θέλουν να μάθουν την ελληνκή τραγούδια.

Bem vindo ao novo blog sobre a música grega. A Grécia possui uma das mais ricas produções musicais do mundo, com todos os gêneros culturais, do tradicional aos ritmos modernos com um toque que faz uma ponte entre oriente e ocidente.
e-mail: funchalmarco@hotmail.com

terça-feira, 15 de novembro de 2011

Μιχάλης Χατζηγιάννης-Στις Λεωφ’ορους της αγαπής-Mixalis Hatzigiannis-Stis Leoforous tis agapis

Στις λεωφόρους της ψυχής Στίχοι: Ανδρέας Νεοφυτίδης Μουσική: Μάριος Τόκας Πρώτη εκτέλεση: Μιχάλης Χατζηγιάννης Άλλες ερμηνείες: Γιάννης Πάριος Στη λεωφόρο της αγάπης που με πας πριν το τέλος μια στιγμή να σταματήσεις. Ό,τι πήρες κι ό,τι έδωσες στον έρωτα δίχως φόβο και ντροπή να το μετρήσεις. Θα χαμηλώνουνε τα φώτα στη σκηνή και μια ορχήστρα θα σου παίζει το φινάλε όταν θα σβήνεις μ' ένα δάκρυ στη σιωπή δικέ μου έρωτα μεγάλε. Στη λεωφόρο της αγάπης που με πας, τόσοι άνθρωποι στον έρωτα χαμένοι. Έτσι είναι όλα ψεύτικα σαν όνειρο μα δεν υπάρχει αγάπη ευτυχισμένη. Θα χαμηλώνουνε τα φώτα στη σκηνή και μια ορχήστρα θα σου παίζει το φινάλε, όταν θα σβήνεις μ' ένα δάκρυ στη σιωπή δικέ μου έρωτα μεγάλε. tradução: na avenida da alma Na avenida do amor onde vamos antes do fim de um momento de parar. Tudo o que você tem e o que você me deu de amor sem medo e vergonha a medir. Baixemos as luzes no palco e uma banda que vai togar no final quando você apagar uma lágrima no silêncio meu grande amor. Na avenida do amor onde vamos tantas pessoas para perdidos amores. Assim é tudo falso como um sonho mas não existe amor feliz. Baixemos as luzes no palco e uma banda que vai togar no final quando você apagar uma lágrima no silêncio meu grande amor

Nenhum comentário:

Postar um comentário