Bem vindo Καλωρόσιμα

Καλος ήλθατε στο νέο βλογ για τηω ελληνιή μούσική, στίχοι στα ελληνικά γλωσσα και στα πορτογαλικά γλωσσα για όσους θέλουν να μάθουν την ελληνκή τραγούδια.

Bem vindo ao novo blog sobre a música grega. A Grécia possui uma das mais ricas produções musicais do mundo, com todos os gêneros culturais, do tradicional aos ritmos modernos com um toque que faz uma ponte entre oriente e ocidente.
e-mail: funchalmarco@hotmail.com

quinta-feira, 2 de fevereiro de 2012

Ρένα Κουμιώτη-Μελίνα Κανά-Σταμάτησε του ρολογιού τους δείχτες-Melina Kana Rena Koymioti-Stamatise tou rologiou tous dexstes


Σταμάτησε του ρολογιού τους δείχτες          
 
Στίχοι: Λευτέρης Παπαδόπουλος
Μουσική: Μίμης Πλέσσας
Πρώτη εκτέλεση: Ρένα Κουμιώτη

Άλλες ερμηνείες:
Μελίνα Κανά


Σταμάτησε του ρολογιού τους δείχτες
τώρα που είμαστε αγκαλιά.
Πάρε τις πίκρες, τις πίκρες μου και ρίχ’ τες
στο βράχο του καβο-Μαλιά, καλέ μου,
στο βράχο του καβο-Μαλιά.

Σταμάτησε του ρολογιού τους δείχτες
τώρα που είμαστε αγκαλιά,
και τις βαθιές λαβωματιές σου δείχ’ τες
να σ’ τις γιατρέψω με φιλιά, καλέ μου,
να σ’ τις γιατρέψω με φιλιά.

Σταμάτησε του ρολογιού τους δείχτες
και τίποτα να μη μου πεις.
Πέρασα χίλιες, χίλιες άδειες νύχτες,
νύχτες που πρόσμενα να ’ρθεις, καλέ μου,
νύχτες που πρόσμενα να ’ρθεις.


tradução: pare os ponteiros do relógio

Pare os ponteiros do relógio
agora que estamos abraçados
segure as amarguras, as amarguras que jogam
nas pedras de cabo Malia*, meu belo
nas pedras de cabo Malia*

Pare os ponteiros do relógio
agora em que estamos abraçados
e nas feridas profundas que você mostra
para eu curar com beijos meu bem
para eu curar com beijos

pare os ponteiros do relógio
e nada me diga
Se passaram, mil e mil noites vazias
noites em que eu esperava que você retornasse, meu bem
noites em que eu esperava que você retornasse, meu bem


* Malia, costa de Creta

Nenhum comentário:

Postar um comentário