Bem vindo Καλωρόσιμα

Καλος ήλθατε στο νέο βλογ για τηω ελληνιή μούσική, στίχοι στα ελληνικά γλωσσα και στα πορτογαλικά γλωσσα για όσους θέλουν να μάθουν την ελληνκή τραγούδια.

Bem vindo ao novo blog sobre a música grega. A Grécia possui uma das mais ricas produções musicais do mundo, com todos os gêneros culturais, do tradicional aos ritmos modernos com um toque que faz uma ponte entre oriente e ocidente.
e-mail: funchalmarco@hotmail.com

quinta-feira, 2 de fevereiro de 2012

Γλυκερία-Αχ ας μπορπύσα-Glykeria-Ah as borousa ah, as mpousa


Αχ ας μπορούσα                
 
Στίχοι: Γιώργος Κοινούσης
Μουσική: Γιώργος Κοινούσης
Πρώτη εκτέλεση: Γιώτα Λύδια

Άλλες ερμηνείες: 
Γλυκερία


Αχ ας μπορούσα να σε ξεχνούσα
κι ούτε να με νοιάζει πια
πού βρίσκεσαι και πού γυρνάς
αχ ας μπορούσα

Πολλές φορές με πλήγωσες
και είπα να σε μισήσω
μα πάλι συλλογίστηκα
μοναχός μου πώς θα ζήσω
και πώς θα σε λησμονήσω
για να βρω κι εγώ τη γιατρειά
αχ ας μπορούσα

Ας είχα και εγώ φτερά
να πέταγα μακριά σου
σαν αστραπή να έφευγα
να μη σε ξαν' αντικρίσω
τη ζωή μου πια να ζήσω
κει που υπάρχει μόνο λησμονιά

Αχ ας μπορούσα...


tradução:
Ah, se eu pudesse
Ah, se eu pudesse te esquecer !
e nem me importo mais
onde você busca e onde você anda
ah, se eu pudesse...

Muitas vezes com feridas
e decidi te odiar,
mas mais uma vez pensei
sozinho, como vou viver?
e como vou te esquecer
para eu encontrar cura?
ah, se eu pudesse...

Se eu tivesse asas,
para voar longe de ti,
como deixar a raios
para não te rever,
para a minha vida viver outra vez
lá onde existe esquecimento

Ah, se eu pudesse...

Nenhum comentário:

Postar um comentário