Bem vindo Καλωρόσιμα

Καλος ήλθατε στο νέο βλογ για τηω ελληνιή μούσική, στίχοι στα ελληνικά γλωσσα και στα πορτογαλικά γλωσσα για όσους θέλουν να μάθουν την ελληνκή τραγούδια.

Bem vindo ao novo blog sobre a música grega. A Grécia possui uma das mais ricas produções musicais do mundo, com todos os gêneros culturais, do tradicional aos ritmos modernos com um toque que faz uma ponte entre oriente e ocidente.
e-mail: funchalmarco@hotmail.com

terça-feira, 26 de julho de 2011

Αντώνις Ρέμος- Οταν είσαι εδώ-Antonis Remos-Otan eísai edo


Μη ρωτάς να σου πω
για μια σχέση που τέλειωσε,
ήταν χιόνι που έλιωσε
και λυπάμαι γι’ αυτό.

Μη ρωτάς να σου πω
για μια σχέση που τέλειωσε,
μ’ έχει κάνει κομμάτια, σου λέω,
θύμα της είμαι κι εγώ.

Θέλω να μάθω πού έχει πάει
θέλω να μάθω πού ξενυχτάει
θέλω να μάθω ποιόν έχει ερωτευτεί.
Θέλω να μάθει πως την ζητάω
θέλω να μάθει πως ξεψυχάω
θέλω να μάθει πως κλαίω τις νύχτες γι’ αυτή.

Μην κλαις,
δεν αξίζει, θυμήσου,
να χαλάς τη ζωή σου
γι’ αμαρτίες παλιές.
Μην κλαις,
μη σε πνίγει το πάθος,
πες πως ήτανε λάθος,
μη γυρίζεις στο χτες.

Μη ρωτάς να σου πω
για μια σχέση που τέλειωσε
μ’ έχει κάνει κομμάτια, σου λέω,
θύμα της είμαι κι εγώ.


tradução:
Não perguntes o que te digo
para um plano terminar
era frio onde derretia
e me lembrava isso

Não me perguntes o que te digo
par a um plano que termina
feito em pedaços, te digo
a vítima sou eu


Eu quero saber onde fostes
quero saber onde dormistes
quero saber por quem apaixonastes
quero que saibas o que peço
quero que saibas como durmmo
quero que saibas como choro nestas noites

Não chores
não tens lembranças
para o bem de tua vida
os antigos pecados
não chores
não sofras
não eram erros
não voltes a ontem

Não me perguntes o que te digo
par a um plano que termina
feito em pedaços, te digo
a vítima sou eu

Nenhum comentário:

Postar um comentário