Bem vindo Καλωρόσιμα

Καλος ήλθατε στο νέο βλογ για τηω ελληνιή μούσική, στίχοι στα ελληνικά γλωσσα και στα πορτογαλικά γλωσσα για όσους θέλουν να μάθουν την ελληνκή τραγούδια.

Bem vindo ao novo blog sobre a música grega. A Grécia possui uma das mais ricas produções musicais do mundo, com todos os gêneros culturais, do tradicional aos ritmos modernos com um toque que faz uma ponte entre oriente e ocidente.
e-mail: funchalmarco@hotmail.com

sábado, 16 de julho de 2011

Νατασα Θεοδωρίδου- Κόκκινι Γραμμή-Natasa Theodorídou- kókkini grammi






Κόκκινη γραμμήΝατασα Θεοδωρίδου
natasa theodoridou kokkini grammi
Το πρόσωπό μου έχω κρύψει με καπνό
σ’ένα ποτήρι πόσες λύπες να χωρέσουν
στα δυο σου χέρια τη ζωή μου είπες να δέσω
και μ’άφησες να πέσω
Το πρόσωπό μου παγωμένο και νεκρό
σαν πέτρα που έμαθε τα δάκρυα να στεγνώνει

απόψε ο έρωτας αφήνει το τιμόνι
κι εγώ βαδίζω μόνη
Ποιος ουρανός να μας χωρέσει και τους δυο
Ήρθε ο καιρός να κάνω κάτι πια κι εγώ
Τραβάω λοιπόν σ’όλα μια κόκκινη γραμμή
Σβήνω μια αγάπη που είχε λάθος διαδρομή
Αφού το θες ας είναι αυτή η πιο μεγάλη μας στιγμή
Το πρόσωπό μου ένα παράθυρο κλειστό
λιωμένο σίδερο το σώμα όπου κι αν πιάσω
εσύ που μ’έκανες γυαλί να μη σκουριάσω
γιατί ζητάς να σπάσω
Το πρόσωπό μου ένα μπαλκόνι σκοτεινό
που εσύ δεν τόλμησες ποτέ σου να κοιτάξεις
μόλις φύγω το άγγιγμά μου να μην ψάξεις
μη με φωνάξεις
Ποιος ουρανός να μας χωρέσει και τους δυο
Ήρθε ο καιρός να κάνω κάτι πια κι εγώ
Τραβάω λοιπόν σ’όλα μια κόκκινη γραμμή
Σβήνω μια αγάπη που είχε λάθος διαδρομή
Αφού το θες ας είναι αυτή η πιο μεγάλη μας στιγμή


tradução natasa theodoridou Kokkini grammi



Κόκκινη γραμμή
natasa theodoridou kokkini grammi
Το πρόσωπό μου έχω κρύψει με καπνό
Escondi meu rosto com a fumaça
σ’ένα ποτήρι πόσες λύπες να χωρέσουν
quantas tristezas podem caber em um copo
στα δυο σου χέρια τη ζωή μου είπες να δέσω
você me disse para colocar minha vida em suas mãos
και μ’άφησες να πέσω
e me deixa eu cair
Το πρόσωπό μου παγωμένο και νεκρό
Minha face gelada e morta
σαν πέτρα που έμαθε τα δάκρυα να στεγνώνει
como pedra que aprendε a secar as lágriams
απόψε ο έρωτας αφήνει το τιμόνι
hoje à noite a paixão larga o timão
κι εγώ βαδίζω μόνη
e eu só no caminho
Ποιος ουρανός να μας χωρέσει και τους δυο
Que céu pode conter nós dois?
Ήρθε ο καιρός να κάνω κάτι πια κι εγώ
Chegou a hora de eu fazer alguma coisa
Τραβάω λοιπόν σ’όλα μια κόκκινη γραμμή
Então passei uma risca vermelha em tudo
Σβήνω μια αγάπη που είχε λάθος διαδρομή
Apaguei um amor que tomou a direção errada
Αφού το θες ας είναι αυτή η πιο μεγάλη μας στιγμή
Já que quis que este fosse nosso maior momento
Το πρόσωπό μου ένα παράθυρο κλειστό
Meu rosto, uma janela fechada
λιωμένο σίδερο το σώμα όπου κι αν πιάσω
meu corpo é metal derretido, não importa o que toque
εσύ που μ’έκανες γυαλί να μη σκουριάσω
você me fez como o vidro, para que não enferruje
γιατί ζητάς να σπάσω
por que me pede pra quebrar?
Το πρόσωπό μου ένα μπαλκόνι σκοτεινό
Minha face, uma sacada escura
που εσύ δεν τόλμησες ποτέ σου να κοιτάξεις
que você nunca ousou olhar
μόλις φύγω το άγγιγμά μου να μην ψάξεις
tão logo eu saia não procure por meu toque
μη με φωνάξεις
não chame por mim
Ποιος ουρανός να μας χωρέσει και τους δυο
Que céu pode conter nós dois?
Ήρθε ο καιρός να κάνω κάτι πια κι εγώ
Chegou a hora de eu fazer alguma coisa
Τραβάω λοιπόν σ’όλα μια κόκκινη γραμμή
Então passei uma risca vermelha em tudo
Σβήνω μια αγάπη που είχε λάθος διαδρομή
Apaguei um amor que tomou a direção errada
Αφού το θες ας είναι αυτή η πιο μεγάλη μας στιγμή
Já que quis que este fosse nosso maior momento

Nenhum comentário:

Postar um comentário