Bem vindo Καλωρόσιμα

Καλος ήλθατε στο νέο βλογ για τηω ελληνιή μούσική, στίχοι στα ελληνικά γλωσσα και στα πορτογαλικά γλωσσα για όσους θέλουν να μάθουν την ελληνκή τραγούδια.

Bem vindo ao novo blog sobre a música grega. A Grécia possui uma das mais ricas produções musicais do mundo, com todos os gêneros culturais, do tradicional aos ritmos modernos com um toque que faz uma ponte entre oriente e ocidente.
e-mail: funchalmarco@hotmail.com

terça-feira, 12 de julho de 2011

Ανδριανα Μπαμπαλι- Γιρνα Πισω-Andriana Babali-Girna Piso




Βάζω φωτιά στη νύχτα κι ακόμα να φανείς
κι ακόμα να με δεις
αχ να φανείς
αχ να με δεις

Γύρνα πίσω, γύρνα πίσω
τώρα ξέρω ν' αγαπήσω
γύρνα πίσω, δε κοιμάμαι
και τα λάθη μου θυμάμαι
αχ και θυμάμαι και δεν κοιμάμαι

Στο πιο ψηλό μπαλκόνι
στο πιο ψηλό βουνό
θ' ανέβω να σε δω
αχ να σε δω
αχ να στο πω

Γύρνα πίσω, γύρνα πίσω
τώρα ξέρω ν' αγαπήσω
γύρνα πίσω, δε κοιμάμαι
και τα λάθη μου θυμάμαι
αχ και θυμάμαι και δεν κοιμάμαι.

tradução Andriana Babali Girna Piso
Βάζω φωτιά στη νύχτα κι ακόμα να φανείς
Enche de fogo a noite e ainda ilumine
κι ακόμα να με δεις
E ainda pra
αχ να φανείς
Se a aparecer
αχ να με δεις

Γύρνα πίσω, γύρνα πίσω
Volte atrás, volte atrás
τώρα ξέρω ν' αγαπήσω
Agora sei que amo
γύρνα πίσω, δε κοιμάμαι
Volte atrás não durma
και τα λάθη μου θυμάμαι
E os erros me lembre
αχ και θυμάμαι και δεν κοιμάμαι
se me recordará e não dormir

Στο πιο ψηλό μπαλκόνι
em mais miúdos balões
στο πιο ψηλό βουνό
em miúdos montes
θ' ανέβω να σε δω
subirá pra ver
αχ να σε δω
se pra ver
αχ να στο πω
se em

Γύρνα πίσω, γύρνα πίσω
volte atrás e volta atrás
τώρα ξέρω ν' αγαπήσω
agora sei que amo
γύρνα πίσω, δε κοιμάμαι
volte atrás e não durma
και τα λάθη μου θυμάμαι
e os erros meus me recorde
αχ και θυμάμαι και δεν κοιμάμαι.
ah, e me lembre e não durma

Nenhum comentário:

Postar um comentário