Bem vindo Καλωρόσιμα

Καλος ήλθατε στο νέο βλογ για τηω ελληνιή μούσική, στίχοι στα ελληνικά γλωσσα και στα πορτογαλικά γλωσσα για όσους θέλουν να μάθουν την ελληνκή τραγούδια.

Bem vindo ao novo blog sobre a música grega. A Grécia possui uma das mais ricas produções musicais do mundo, com todos os gêneros culturais, do tradicional aos ritmos modernos com um toque que faz uma ponte entre oriente e ocidente.
e-mail: funchalmarco@hotmail.com

sábado, 9 de julho de 2011

Νατάσα Θεοδωρίδου -Δίπλα σε Σενα- Natasa Theodoridou-Dipla se Sena



Σαν εικόνα παλιά με κοιτάζεις Χίλια πρόσωπα αλλάζεις
Για απόψε ποιό απ' όλα να διαλέξω
Κολλημένος σε μια πολυθρόνα μου θυμίζεις χειμώνα
Σε ποιά άνοιξη μαζί σου εγώ να τρέξω
Σε ποιά άνοιξη μαζί σου εγώ να τρέξω

Βιάστηκα να σε αγαπήσω Τα όνειρά μου να τα ζήσω
Δίπλα σε εσένα, δίπλα σε εσένα Μαζί με εσένα
Τώρα έχω ότι ζητάω Και μια ζωή που την περνάω
Δίπλα σε εσένα, δίπλα σε εσένα Χωρίς εσένα

Γύρω οι τοίχοι τις φωνές έχουν βάλει Που οι δυο μας και πάλι
Σε αντίθετα δωμάτια τριγυρνάμε

Πες μου οι άνθρωποι που ήταν δεμένοι Όταν γίνονται ξένοι
Σε πόσα τετραγωνικά χωράνε
Σε πόσα τετραγωνικά χωράνε

Βιάστηκα να σε αγαπήσω.........




tradução natasa Theodoridou Σαν εικόνα παλιά με κοιτάζεις Χίλια πρόσωπα αλλάζεις
Como imagem velha você me olha mil faces modificadas
Για απόψε ποιό απ' όλα να διαλέξω
por toda a noite falo
Κολλημένος σε μια πολυθρόνα μου θυμίζεις χειμώνα
Colada na minha poltrona sofre em pijamas
Σε ποιά άνοιξη μαζί σου εγώ να τρέξω
por uma abertura sua eu corro
Σε ποιά άνοιξη μαζί σου εγώ να τρέξω
por uma abertura sua eu corro
Βιάστηκα να σε αγαπήσω Τα όνειρά μου να τα ζήσω
Pressa a te amar. O meu sonho vivo
Δίπλα σε εσένα, δίπλα σε εσένα Μαζί με εσένα
Ao seu lado, ao seu lado, com você
Τώρα έχω ότι ζητάω Και μια ζωή που την περνάω
Agora tenho que viver. E uma vida que sofro
Δίπλα σε εσένα, δίπλα σε εσένα Χωρίς εσένα
Ao seu lado, ao seu lado sem você

Γύρω οι τοίχοι τις φωνές έχουν βάλει Που οι δυο μας και πάλι
Giro as paredes as vozes falam . Que antes de nós dois
Σε αντίθετα δωμάτια τριγυρνάμε
Em antítese no quarto vagueia

Πες μου οι άνθρωποι που ήταν δεμένοι Όταν γίνονται ξένοι
Me diga os homens que quando tornam-se estranhos
Σε πόσα τετραγωνικά χωράνε 2x
Em beber (soma) quadrados (locais)2x

Βιάστηκα να σε αγαπήσω.........
Pressa para amar
Pressa a amar

Nenhum comentário:

Postar um comentário